Translation of "Lösungen vorschlagen" in English

Bevor wir spezifische Lösungen vorschlagen, muss zuerst der Gesamtrahmen stimmen.
We need first to get the overall framework right before proposing specific solutions.
Europarl v8

Man müsse zum Text von Helsinki zurückkommen und konkrete Lösungen vorschlagen.
The main beneficiaries appeared to be the semiindustrialized countries.
EUbookshop v2

Ihr könnt nun eure Lösungen vorschlagen, was auch immer auch einfällt.
I'd like to open the floor to any solutions you may have.
OpenSubtitles v2018

Im Codesign verfahren, d.h. Lösungen vorschlagen und fortschrittliche Technologien bieten.
Using codesign to offer cutting-edge solutions and technology.
CCAligned v1

Wir haben viele grafische Lösungen zum Vorschlagen und Anpassen.
We have many graphic solutions to propose and customize.
CCAligned v1

Deshalb können wir Ihnen pragmatische Lösungen vorschlagen und individuell auf Ihre Herausforderungen eingehen.
That is why we can recommend pragmatic solutions in response to your individual challenges.
ParaCrawl v7.1

Die Sexarbeiterinnen selber können ihre eigenen Probleme vorbringen und die Lösungen selber vorschlagen.
Sex workers themselves can articulate their own problems and determine their own solutions.
ParaCrawl v7.1

Innovative technische Lösungen vorschlagen, um die Machbarkeit der Projekte unserer Kunden sicherzustellen.
Propose innovative technical solutions to ensure the feasibility of our customers' projects.
CCAligned v1

Die hauptprobleme zur konservierung dieser Natürlichen reichtümern nahelegen und lösungen vorschlagen.
To detail the main problems of preservation that affect these natural resources and to propose different ways to solve them.
CCAligned v1

Wenn der Benutzer eine gute Erfahrung hatte, konnte er keine Lösungen vorschlagen?
If the user had a good experience could not suggest solutions?
CCAligned v1

Wir werden Dir die besten Lösungen vorschlagen- aber Du entscheidest.
We will tell you the best solutions, so that you can make the right choice.
CCAligned v1

Auszubildende werden dann gebeten, die Probleme zu diagnostizieren oder Lösungen vorschlagen.
Trainees are then asked to diagnose the problems or suggest solutions.
ParaCrawl v7.1

Chieftains Lösungen vorschlagen, mit klar definierten Konsequenzen und Chancen im Auge.
Chieftains propose solutions with clearly defined consequences and rewards in mind.
ParaCrawl v7.1

Sie werden Ihre Bedürfnisse ermitteln und die besten Lösungen vorschlagen.
They will analyze your business needs and propose the best solution.
ParaCrawl v7.1

Die Lösungen, die wir vorschlagen, müssen deshalb ebenfalls weitsichtig und vor allem dauerhaft sein.
The solutions we propose must therefore also be long-term and, above all, lasting.
Europarl v8

Die Kommission wird Lösungen vorschlagen, um diesem Mangel an Harmonisierung auf Gemeinschaftsebene abzuhelfen.
The Commission will propose solutions to overcome this lack of harmonisation at Community level.
TildeMODEL v2018

Falls ja, welche Lösungen würden Sie vorschlagen, um dieses Problem in Angriff zu nehmen?
If so, which solutions would you propose to tackle this issue?
TildeMODEL v2018

Ich würde Lösungen vorschlagen, die ein Mehr an Wirksamkeit mit mehr Demokratie verbinden.
However, before we have to consider this in any further detail, I would be grateful if the Council and the Commission would acquaint themselves thoroughly with the details of the matter.
EUbookshop v2

Dank ihres Wirkungsgrades bezahlen sich die Lösungen, die wir vorschlagen, von selbst.
Thanks to their degree of efficiency, the solutions we provide pay for themselves.
CCAligned v1

Lösungen und Empfehlungen vorschlagen, um die Instrumente des CoM im ländlichen Raum zu verbreiten.
Proposing solutions and recommendations to widespread the Covenant of Mayors among the rural areas.
ParaCrawl v7.1

Bei Fehlern werden auf dem Bildschirm Meldungen angezeigt, die den Grund erläutern und Lösungen vorschlagen.
Should there be any errors, the screen will display messages explaining the reason and suggest solutions.
ParaCrawl v7.1

Wir werden uns alle gemeinsam an einen Tisch setzen, diskutieren, zuhören, herausfinden, wo die Probleme liegen, und gemeinsam Lösungen vorschlagen, die die Autonomie der Sportverbände und die in den fünfzehn Mitgliedstaaten praktizierte Subsidiarität berücksichtigen.
We are all going to get round a table to discuss, listen and find out what is not working and propose solutions which respect the independence of sports federations and the subsidiarity implemented in our fifteen Member States.
Europarl v8