Translation of "Kündigungsfrist beträgt" in English
Die
maximale
Kündigungsfrist
beträgt
25
Arbeitstage.
The
maximum
notice
period
is
25
working
days.
TildeMODEL v2018
Die
Kündigungsfrist
beträgt
2
bis
6
Monate.
Period
of
notice
is
26
months.
EUbookshop v2
Die
Kündigungsfrist
beträgt
mindestens
14
Tage.
The
period
of
notice
is
at
least
14
days.
EUbookshop v2
Die
Kündigungsfrist
beträgt
6
Wochen
zum
Jahresende.
Cancellation
period:
6
weeks
before
the
end
of
the
year.
CCAligned v1
Die
Kündigungsfrist
beträgt
sechs
Monate,
wenn
nicht
ein
anderes
bestimmt
ist.
The
notice
period
is
six
months,
unless
otherwise
provided.
ParaCrawl v7.1
Die
Kündigungsfrist
beträgt
maximal
drei
Mo
na
te.
The
pe
riod
of
notice
is
a
maximum
of
three
months.
ParaCrawl v7.1
Die
Kündigungsfrist
beträgt
dann
14
Tage.
Then
the
period
of
notice
is
14
days.
ParaCrawl v7.1
Die
Kündigungsfrist
beträgt
5
Tage
zum
Ende
der
Laufzeit.
The
cancellation
period
is
5
days
prior
to
the
end
of
the
selected
term.
ParaCrawl v7.1
Die
Kündigungsfrist
beträgt
mindestens
30
Tage,
jeweils
per
Ablauf
der
bezahlten
Laufzeit.
The
notice
period
is
at
least
30
days,
in
each
case
at
the
end
of
the
paid
term.
CCAligned v1
Die
Kündigungsfrist
beträgt
zwei
Wochen,
sie
wird
jedoch
selten
genutzt.
There
is
a
two
week
departure
notice
required,
but
it
is
seldom
used.
ParaCrawl v7.1
Die
ordentliche
Kündigungsfrist
beträgt
drei
Monate
zum
Ende
der
Vertragslaufzeit.
The
ordinary
termination
notice
deadline
is
three
months
before
the
end
of
the
contract
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Kündigungsfrist
beträgt
5
Tage
zum
Ende
der
gewählten
Laufzeit.
The
cancellation
period
is
5
days
prior
to
the
end
of
the
selected
term.
ParaCrawl v7.1
Die
Kündigungsfrist
beträgt
5
Tage
zum
Ende
der
jeweils
gewählten
Laufzeit.
The
cancellation
period
is
5
days
prior
to
the
end
of
the
selected
term.
ParaCrawl v7.1
Die
Kündigungsfrist
beträgt
immer
60
Tage.
Cancellation
notice
is
always
60
days.
ParaCrawl v7.1
Die
ordentliche
Kündigungsfrist
beträgt
einen
Monat
zum
Ende
der
Vertragslaufzeit.
The
ordinary
termination
notice
deadline
is
one
month
before
the
end
of
the
contract
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Kündigungsfrist
für
Betriebspräsentationen
beträgt
1
Monat.
The
notice
period
for
Company
presentations
is
1
month.
ParaCrawl v7.1
Die
Kündigungsfrist
beträgt
für
den
Arbeitgeber
1
bis
6
Monate,
für
den
Arbeitnehmer
14
Tage.
The
period
of
notice
for
the
employer
is
between
1
to
6
months;
for
the
employee
14
days.
EUbookshop v2
Die
Kündigungsfrist
beträgt
30
Tage.
The
period
of
notice
is
30
days.
EUbookshop v2
Übliche
Kündigungsfrist
beträgt
einen
Monat.
Usual
notice
period
is
a
month.
ParaCrawl v7.1
Sofern
nicht
anders
im
Vertrag
festgelegt
gilt:
Die
Kündigungsfrist
eines
Vertrags
beträgt
6
Wochen.
The
notice
of
cancellation
of
a
contract
is
6
weeks.
ParaCrawl v7.1
Die
Kündigungsfrist
beträgt
drei
Monate.
The
notice
of
termination
shall
be
three
months.
ParaCrawl v7.1
Die
Kündigungsfrist
beträgt
zwei
Monate.
The
notice
period
is
2
months.
ParaCrawl v7.1
Die
Kündigungsfrist
beträgt
in
der
Schweiz
je
nach
Betriebszugehörigkeit
ein
bis
maximal
drei
Monate.
Swiss
notice
periods
have
a
maximum
length
of
three
months,
depending
on
job
tenure.
ParaCrawl v7.1
Die
Kündigungsfrist
beträgt
einen
Monat.
Cancellation
period
is
one
month.
ParaCrawl v7.1