Translation of "Kündige zum" in English
Also
kündige
ich
heute
zum
ersten
Mal
öffentlich
eine
Ausweitung
unserer
Afrikanischen
Führungsakademie
an.
So
today,
I'm
announcing
for
the
first
time
in
public
an
extension
to
this
vision
for
the
African
Leadership
Academy.
TED2020 v1
Abgeordnete
kündigen
Bürgerversammlung
zum
Klimawandel
an
»
MPs
announce
citizens’
assembly
on
climate
change
»
CCAligned v1
Eine
Kündigung
ist
nur
zum
Ende
der
Laufzeit
möglich.
This
term
may
only
be
cancelled
effective
the
end
of
the
term.
ParaCrawl v7.1
Eine
Kündigung
kann
zum
folgenden
Werktag
oder
zum
Ende
der
Vertragslaufzeit
ausgesprochen
werden.
Notice
of
Cancellation
can
be
declared
to
the
next
working
day
or
to
the
end
of
the
current
contractual
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Kündigung
wird
zum
31.
Dezember
2017
wirksam.
The
termination
come
into
effect
on
31
December
2017.
ParaCrawl v7.1
Die
Kündigung
zum
Zwecke
der
Mieterhöhung
ist
ausgeschlossen.
Notice
of
termination
for
the
purpose
of
increasing
the
rent
is
excluded.
ParaCrawl v7.1
Das
Konto
kann
nach
der
Kündigung
bis
zum
Ende
des
Abrechnungszeitraums
genutzt
werden.
You
will
be
able
to
use
your
account
until
the
end
of
the
billing
period.
CCAligned v1
Zum
kündigen
des
Newsletters
gib
hier
Deine
E-Mail
Adresse
ein:
To
unsubscribe
the
newsletter
enter
your
email
address
here:
CCAligned v1
Dein
Abonnement
wird
nach
der
Kündigung
bis
zum
Ende
des
aktuellen
Rechnungszyklus
weitergeführt.
Upon
canceling,
your
subscription
will
continue
for
the
remainder
of
the
current
billing
cycle.
ParaCrawl v7.1
Der
Bundesgerichtshof
hat
eine
Kündigung
zum
Zweck
des
Abbruchs
eines
Gebäudes
bestätigt.
The
Federal
Court
has
upheld
a
dismissal
for
the
purpose
of
demolition
of
a
building.
ParaCrawl v7.1
Kündigung
ist
jederzeit
zum
Monatsende
möglich.
Notice
of
cancellation
can
be
given
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Funktion
Abonnements
zum
Kündigen
suchen
ist
noch
experimentell.
The
function
Find
Subscriptions
to
Unsubscribe
is
still
experimental.
ParaCrawl v7.1
Die
Kündigung
kann
zum
Ende
des
jeweils
nächsten
Monats
erfolgen.
Accounts
can
be
terminated
at
the
end
of
each
subsequent
month.
ParaCrawl v7.1
Kündigung
ist
jederzeit
zum
Ende
des
Folgemonats
möglich.
Notice
of
cancellation
can
be
given
to
the
end
of
the
following
month.
ParaCrawl v7.1
Die
Kündigung
wird
zum
Ende
der
Laufzeit
wirksam.
The
cancelation
is
effective
at
the
end
of
the
term.
ParaCrawl v7.1
Die
Kündigung
ist
frühestens
zum
Ablauf
dieses
Zeitraums
zulässig.
Notice
of
termination
is
allowed
to
the
end
of
this
period
at
the
earliest.
ParaCrawl v7.1
Die
Kündigung
ist
jeweils
zum
ersten
eines
Monats
unter
Einhaltung
einer
Kündigungsfrist
von
zwei
Monaten
möglich.
Cancellation,
in
each
case,
is
possible
on
the
first
of
a
month
with
the
observance
of
a
cancellation
notice
of
two
months.
ParaCrawl v7.1
Der
Mietvertrag
endet
mit
Ablauf
der
vereinbarten
Vertragslaufzeit
bzw.
durch
Kündigung
zum
angegebenen
Zeitpunkt.
The
rental
contract
ends
upon
expiry
of
the
agreed
contract
term
or
by
termination
at
the
time
specified
in
the
termination
notice.
ParaCrawl v7.1
Ja,
Sie
können
ein
kostenpflichtiges
Abonnement
kündigen
und
wieder
zum
"Gratis"
Plan
wechseln.
Yes,
you
may
cancel
a
paid
subscription
and
downgrade
to
the
“Free”
plan.
CCAligned v1