Translation of "Können herangezogen werden" in English
Zur
Erfüllung
der
in
diesem
Teil
aufgeführten
Bedingungen
können
historische
Daten
herangezogen
werden.
Historical
data
may
be
used
for
the
fulfilment
of
the
requirements
listed
in
this
part.
DGT v2019
Die
nachstehenden
Dosierungsangaben
können
als
Richtlinie
herangezogen
werden.
The
following
dosage
regimens
are
given
as
a
guideline.
ELRC_2682 v1
Auch
andere
Kriterien
wie
zum
Beispiel
Nützlichkeit
und
Nachhaltigkeit
können
herangezogen
werden.
Other
evaluation
criteria,
such
as
utility
and
sustainability,
may
be
envisaged.
TildeMODEL v2018
Liegen
keine
geprüften
Zahlen
vor,
können
Schätzungen
herangezogen
werden.
Each
element
shall
be
included
in
the
sum
with
its
positive
or
negative
sign.
DGT v2019
Zur
Berechnung
der
Jahreserzeugung
des
Landwirts
können
Indizes
herangezogen
werden.
For
the
purpose
of
points
(b),
(c)
and
(d)
of
paragraph
1,
“mutual
fund”
means
a
scheme
accredited
by
the
Member
State
in
accordance
with
its
national
law
for
affiliated
farmers
to
insure
themselves,
whereby
compensation
payments
are
made
to
affiliated
farmers
for
economic
losses
caused
by
the
outbreak
of
adverse
climatic
events
or
an
animal
or
plant
disease
or
pest
infestation
or
an
environmental
incident,
or
for
a
severe
drop
in
their
income.’;
DGT v2019
Als
Orientierungshilfe
für
die
Auswahl
der
Themen
können
vier
Kriterien
herangezogen
werden.
To
guide
the
selection
of
the
issues
four
criteria
can
be
applied.
TildeMODEL v2018
Zur
Hintergrundinformation
werden
Verschlusssachen
herangezogen
oder
können
Verschlusssachen
herangezogen
werden.
Classified
information
is,
or
may
be,
used
as
background
information,
DGT v2019
Es
können
andere
Normen
herangezogen
werden,
diese
müssen
jedoch
belegt
werden.
Other
standards
may
be
used,
if
fully
referenced.
DGT v2019
Welche
Beweislast-Elemente
können
im
Streitfall
herangezogen
werden?
What
is
taken
as
evidence
in
the
event
of
a
dispute?
TildeMODEL v2018
Unter
besonderen
umständen
können
auch
Prüfstellen
herangezogen
werden,
um
genauere
Kontrollen
vorzunehmen.
Testing
centres
may
also
be
used
in
certain
circumstances
to
carry
out
more
detailed
inspections.
TildeMODEL v2018
Zur
Verwirklichung
dieser
nachhaltigen
Wettbewerbsfähigkeit
können
unterschiedliche
Maßnahmen
herangezogen
werden.
There
are
various
measures
for
achieving
such
competitiveness,
which
can
be
used
as
tools.
TildeMODEL v2018
Für
die
Fraktionierung
können
verschiedene
Verfahren
herangezogen
werden.
Diverse
processes
can
be
used
for
the
fractionation.
EuroPat v2
Zur
Beantwortung
dieser
Fragen
können
verschiedene
Kriterien
herangezogen
werden.
The
answers
to
these
questions
can
be
sought
in
different
types
of
study.
EUbookshop v2
In
Reihe
geschaltete
Schwellen
können
zur
Kontaktselektion
herangezogen
werden.
Thresholds
arranged
in
series
can
be
provided
for
contact
selection.
EuroPat v2
Zur
Charakterisierung
der
Heparinfragmente
mit
reaktiven
(End-)Gruppen
können
folgende
Daten
herangezogen
werden:
For
the
characterization
of
the
heparin
fragments
bearing
reactive
(terminal)
groups
the
following
data
may
be
used:
EuroPat v2
Zur
Verformung
der
erfindungsgemäß
verwendeten
Katalysatormassen
können
bekannte
Verfahren
herangezogen
werden.
Known
methods
can
be
used
to
form
the
catalyst
mass
off
this
invention.
EuroPat v2
Zur
Vermeidung
von
Einfallstellen
am
Verdeck
4
können
auch
Polstermaterialien
herangezogen
werden.
In
order
to
avoid
sink
points
at
the
top
4,
padding
materials
may
also
be
used.
EuroPat v2
Verzahnungen
oder
Formschlußverbindungen
beliebiger
Art
können
ebenfalls
herangezogen
werden.
Tooth
constructions
or
form-locking
connections
of
various
kinds
can
also
be
employed.
EuroPat v2
Als
makroskopische
Vergleichsstruktur
können
zerkleinerte
Eierschalen
herangezogen
werden.
Size-reduced
egg
shells
may
be
used
as
a
macroscopic
comparison
structure.
EuroPat v2
Zur
Bestimmung
der
Dialysance
von
nicht
leitfähigen
Stoffen
können
optische
Sensoren
herangezogen
werden.
Optical
sensors
can
be
used
for
the
evaluation
of
the
dialysance
of
non
conductive
substances.
EuroPat v2
Alle
innerhalb
des
Detektorfensters
akquirierten
Meßdaten
können
zur
Rekonstruktion
herangezogen
werden.
All
measuring
data
acquired
within
the
detector
window
can
be
used
for
the
reconstruction.
EuroPat v2