Translation of "Kredit zurückzahlen" in English
Ich
könnte
den
Kredit
zurückzahlen
und
Ajax
vor
dem
Bankrott
retten.
I
could
pay
back
the
loan
and
have
enough
to
keep
ajax
out
of
bankruptcy.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
einen
Kredit
nicht
zurückzahlen.
He
recently
defaulted
on
a
loan.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
einen
Kredit
zurückzahlen
müssen,
besteht
ein
echtes
Risiko
der
Überschuldung.
If
you
have
taken
out
a
loan,
there
is
a
real
risk
of
a
debt
burden
building
up.
ParaCrawl v7.1
Bitte
helfen
Sie
mit,
damit
wir
den
Kredit
wieder
zurückzahlen
können.
We
kindly
ask
for
your
help
to
pay
back
the
loan.
CCAligned v1
Dürfen
Sie
nach
Schweizer
Recht
Ihre
Steuern
mit
einem
Kredit
zurückzahlen?
Does
Swiss
legislation
allow
you
to
pay
your
taxes
using
a
loan?
ParaCrawl v7.1
Was
passiert,
wenn
ich
den
Kredit
nicht
zurückzahlen
kann?
What
happens
if
I
cannot
pay
back
the
loan?
CCAligned v1
Was
ist,
wenn
Sie
Ihren
Kredit
nicht
zurückzahlen
können?
Breaking
up
and
your
home
loan
What
if
you
can't
repay
your
loan?
ParaCrawl v7.1
Kann
ich
einen
Kredit
vorzeitig
zurückzahlen?
Can
I
repay
an
instalment
loan
early?
ParaCrawl v7.1
Was
passiert,
wenn
der
Kreditnehmer
den
Kredit
vorzeitig
zurückzahlen
möchte?
What
is
the
difference
between
development,
bridge
and
business
loan?
ParaCrawl v7.1
Ja,
Sie
können
zu
jedem
Zeitpunkt
den
Kredit
vollständig
zurückzahlen.
Yes,
you
can
repay
the
loan
completely
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Musst
du
keinen
Kredit
zurückzahlen?
Don't
you
have
loans
to
pay
off?
OpenSubtitles v2018
Die
Bank
hat
mein
Versprechen
akzeptiert,
dass
ich
diesen
Kredit
wieder
zurückzahlen
werde.
The
bank
has
accepted
my
promise
to
repay
in
exchange
for
the
loan.
ParaCrawl v7.1
Kredit
auf
Ihr
Girokonto
auszahlen
oder
Geld
von
Ihrem
Girokonto
abbuchen
(Kredit
zurückzahlen)
Transfer
to
your
current
account
or
withdraw
money
from
your
current
account
(to
pay
the
loan)
ParaCrawl v7.1
Der
Kreditnehmer
kann
am
Ende
möglicherweise
seinen
Kredit
gar
nicht
zurückzahlen
und
es
drohen
finanzielle
Verluste.
The
debtor
may
not
be
able
to
repay
his
loan
and
may
face
financial
losses.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Finanzmärkte
haben
extrem
schlechte
Leistungen
erbracht
–
gut
funktionierende,
„rationale“
Märkte
geben
niemandem
Kredit,
der
nicht
zurückzahlen
kann
oder
will
–
und
trotzdem
wurden
diejenigen,
die
diese
Märkte
steuern,
belohnt,
als
wären
sie
Finanzgenies.
Our
financial
markets
performed
dismally
–
well-performing,
“rational”
markets
do
not
lend
to
people
who
cannot
or
will
not
repay
–
and
yet
those
running
these
markets
were
rewarded
as
if
they
were
financial
geniuses.
News-Commentary v14
Das
bedeutet,
dass
Sie
während
der
Laufzeit
ausreichend
Kapital
aufbauen
müssen,
um
den
Kredit
bei
Fälligkeit
zurückzahlen
zu
können.
This
means
that,
during
its
duration,
you
will
need
to
build
up
enough
capital
in
order
to
reimburse
the
loan
amount
at
maturity.
TildeMODEL v2018
Dieser
Unterschied
scheint
von
den
ungarischen
Behörden
bekräftigt
zu
werden,
denen
zufolge
das
Risiko,
dass
das
ausführende
KMU
den
Kredit
nicht
zurückzahlen
kann,
nicht
ausschließlich,
sondern
nur
in
erster
Linie
mit
dem
Käufer
verknüpft
ist.
This
difference
seems
to
be
confirmed
by
the
Hungarian
authorities,
since
according
to
them
the
risk
of
non-repayment
of
a
loan
by
the
exporting
SME
is
not
exclusively
but
only
primarily
linked
to
the
buyer;
DGT v2019
Allerdings
bestehen
erhebliche
Unterschiede
zwischen
den
nationalen
Grundsätzen
und
Bedingungen,
unter
denen
Verbraucher
ihren
Kredit
zurückzahlen
können,
und
den
Bedingungen,
unter
denen
solche
vorzeitigen
Rückzahlungen
erfolgen
können.
However,
substantial
differences
exist
between
the
national
principles
and
conditions
under
which
consumers
have
the
ability
to
repay
their
credit
and
the
conditions
under
which
such
early
repayment
can
take
place.
DGT v2019
Mit
der
Zeit
befasste
sich
die
Kommission
damit,
wie
die
Beihilfenbegünstigten
den
Kredit
mittelfristig
zurückzahlen
und
auf
eigenen
Beinen
stehen
könnten.
As
time
passed,
the
Commission
started
to
look
at
the
medium
term,
at
the
way
beneficiaries
of
the
aid
could
start
paying
back
the
money
borrowed
and
stand
on
their
own
feet.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
der
Branche
muss
der
Verbraucher
anhand
der
Angabe
des
effektiven
Jahreszins
erfahren,
wie
hoch
die
Kosten
sind,
die
er
für
den
Kredit
an
sich
zurückzahlen
muss.
The
sector
would
like
to
see
the
APR
used
to
show
consumers
what
they
have
to
pay
for
credit
as
such.
TildeMODEL v2018
Vorfälligkeitsentschädigung:
In
vielen
Mitgliedstaaten
müssen
Unternehmen
eine
Entschädigung
an
die
Bank
zahlen,
wenn
sie
ihren
Kredit
vorzeitig
zurückzahlen
wollen.
Funding
loss:
In
many
Member
States,
charges
are
levied
on
businesses
by
banks
when
they
repay
their
loans
ahead
of
schedule.
TildeMODEL v2018
Ein
Rating
ist
die
Bewertung
der
Kreditwürdigkeit
eines
bestimmten
Kreditnehmers,
d.
h.
die
Abschätzung
der
Wahrscheinlichkeit,
dass
ein
Kreditnehmerseinen
Kredit
zurückzahlen
wird.
A
rating
represents
an
assessment
of
a
specific
debtor’s
creditworthiness,
i.e.
of
how
likely
it
is
that
the
debtor
will
repay
the
debt.
EUbookshop v2
Kann
LPE
den
Kredit
nicht
zurückzahlen,
so
wird
die
Landesregierung
Sicherheiten
im
Wert
von
5
500
Millionen
Peseten
veräußern,
um
den
Betrag,
für
den
sie
sich
verbürgt
hat,
wieder
zurückzubekommen.
If
LPE
should
fail
to
reimburse
the
loan,
the
Basque
authorities
will
foreclose
the
Pus
5
500
million
collateral
securities
linked
to
the
loan,
in
order
to
recover
the
amounts
paid
pursuant
to
the
guarantee.
EUbookshop v2
Dank
unserer
Finanzschutzversicherung
Teilzahlungskredit
müssen
Sie
oder
Ihre
Hinterbliebenen
Ihren
Kredit
nicht
mehr
zurückzahlen,
wenn
Sie
arbeitsunfähig
werden
oder
sterben.
With
our
instalment
loan
financial
protection
insurance,
you
or
your
loved
ones
won't
have
to
continue
paying
off
your
loan
if
you
become
unfit
for
work
or
die.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
eine
Art
Zahltagabschottung,
die
der
Kreditgeber
bei
Ihrem
Arbeitgeber
aktiviert,
wenn
Sie
Ihren
Kredit
nicht
regelmäßig
zurückzahlen.
This
is
a
kind
of
payday
seizure
that
the
lender
will
activate
with
your
employer
if
you
do
not
pay
your
credit
on
a
regular
basis.
CCAligned v1