Translation of "Kreativität" in English
Künstlerische
Bildung
ist
ein
Träger
für
Wohlbefinden,
Kreativität
und
soziale
Integration.
Artistic
education
is
a
vector
of
well-being,
creativity
and
social
integration.
Europarl v8
Kreativität
muss
bereits
in
jungen
Jahren
angeregt
und
entwickelt
werden.
Creativity
requires
stimulation
and
development
from
the
earliest
years
of
life.
Europarl v8
Darüber
hinaus
müssen
auch
die
Privatsphäre
der
Nutzer
und
die
Kreativität
garantiert
sein.
Furthermore,
the
privacy
of
users
and
creativity
must
also
be
guaranteed.
Europarl v8
Die
Innovativität
und
die
Kreativität
werden
in
keiner
Weise
der
Realität
gerecht.
Their
innovative
capacity
and
their
creativity
are
simply
not
able
to
come
to
the
fore
in
the
real
world.
Europarl v8
Nur
so
kann
ein
günstiges,
der
Kreativität
und
Investitionen
förderliches
Klima
entstehen.
That
is
the
only
way
to
create
a
favourable
environment
which
can
stimulate
creativity
and
investment.
Europarl v8
Ihr
Schatz
an
Erfahrung,
Kreativität
und
Belastbarkeit
muss
endlich
genutzt
werden
können.
It
is
high
time
that
their
wealth
of
experience,
creativity
and
resilience
was
available
to
our
economy.
Europarl v8
Wir
müssen
diese
Probleme
gemeinsam
angehen
-
mit
Entschlossenheit
und
Kreativität.
We
must
tackle
these
problems
together,
with
determination
and
creativity.
Europarl v8
Es
geht
dabei
um
Interaktion,
Meinungsfreiheit,
Kreativität
und
kreative
Begeisterung.
It
is
about
interaction,
freedom
of
expression,
creativity
and
creative
zest.
Europarl v8
Innovationen
und
Kreativität
sind
bekanntlich
Wachstumsfaktoren.
Innovation
and
creativity
are
known
to
be
factors
in
growth.
Europarl v8
Die
dritte
entscheidende
Komponente
unserer
Strategie
sollte
der
Schutz
von
Kreativität
sein.
The
third
vital
component
of
our
strategy
should
be
the
protection
of
creativeness.
Europarl v8
Europa
hat
die
Köpfe,
die
Kapazität
und
die
Kreativität.
Europe
has
the
brains,
the
capacity
and
the
creativity.
Europarl v8
Vielleicht
ist
es
auch
der
Augenblick,
Kreativität
zeigen.
It
is
also,
perhaps,
the
moment
to
be
a
little
creative.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
muss
Kreativität
als
treibende
Kraft
für
Innovation
aktiver
fördern.
For
its
part,
the
European
Parliament
must
become
more
actively
involved
in
promoting
creativity
as
a
driving
force
for
innovation.
Europarl v8
Die
kulturelle
Vielfalt
Europas
wird
eine
Quelle
der
Kreativität
und
des
Wohlstands
sein.
The
cultural
diversity
of
Europe
will
be
a
source
of
creativity
and
prosperity.
Europarl v8
Vielleicht
kann
man
hier
etwas
Kreativität
an
den
Tag
legen.
Maybe
a
little
creativity
could
be
displayed
here.
Europarl v8
In
Europa
herrscht
kein
Mangel
an
Kreativität
und
Ideen.
Europe
has
no
shortage
of
creativity
and
imagination.
Europarl v8
Diese
Kreativität
der
Mitgliedstaaten
erhält
jetzt
mit
diesem
Vorschlag
eine
passende
Antwort.
This
creativity
by
the
Member
States
is
finally
getting
a
suitable
response.
Europarl v8
Kreativität
ist
der
Motor
der
Produktivität
in
der
Europäischen
Union.
Creativity
is
the
engine
of
productivity
in
the
European
Union.
Europarl v8
Ohne
Schutzvorkehrungen
besteht
nämlich
auch
kein
Anreiz
mehr
für
Kreativität
und
künstlerische
Innovation.
After
all,
if
we
fail
to
provide
protection,
people
will
lose
the
incentive
to
be
creative
and
produce
new
works
of
art.
Europarl v8
Ich
bin
auf
Ihre
Ideen
und
Ihre
Kreativität
dringend
angewiesen.
I
badly
need
your
ideas
and
your
creativity.
Europarl v8
Ich
stelle
Kreativität
neben
Bildung
und
Innovation.
I
place
creativity
alongside
education
and
innovation.
Europarl v8
Ich
denke,
die
wichtigste
Innovation
beginnt
mit
Offenheit
und
Förderung
von
Kreativität.
I
think
the
most
important
innovation
starts
with
openness
and
promotion
of
creativity.
Europarl v8
Kreativität
wird
zu
Innovation,
wenn
sie
in
die
Praxis
umgesetzt
wird.
Creativity
becomes
innovation
if
it
is
transformed
into
reality.
Europarl v8
Für
die
Europäische
Union
ist
die
Forderung
nach
Kreativität
nichts
Neues.
For
the
European
Union
the
requirement
for
creativity
is
nothing
new.
Europarl v8
Wir
sind
hier,
um
Erfindungen
und
Kreativität
zu
fördern,
nichts
weiter.
It
is
invention
and
creativity
that
we
are
here
to
support
and
nothing
else.
Europarl v8
Gleichwohl
zählen
wir
auf
Ihre
Kreativität
und
auf
den
Mannschaftsgeist
Ihrer
Leute.
However,
we
are
counting
on
your
creativity
and
on
a
good
team
spirit
among
your
people.
Europarl v8
Die
europäische
Kreativität
wird
von
Europas
glanzvoller
kultureller
Tradition
getragen.
European
creativity
is
supported
by
Europe's
brilliant
cultural
tradition.
Europarl v8
Die
nationale
Identität
und
die
Sprache
sind
die
Quelle
der
Kreativität.
National
identity
and
language
are
at
the
root
of
creativity.
Europarl v8
Auftragsarbeiten
schaden
der
Kultur,
schaden
der
Kreativität
und
schaden
damit
auch
Europa.
Commissioned
works
damage
culture,
damage
creativity
and,
in
so
doing,
damage
Europe.
Europarl v8