Translation of "Kosten ermitteln" in English

Dies würde es erleichtern, übermäßige Kosten zu ermitteln.
This could then be better used to facilitate the identification of excessive costs.
TildeMODEL v2018

Kontrollieren Sie Kosten und ermitteln Sie Einsparmöglichkeiten.
Control costs, reduce off-contract purchasing, and identify savings.
ParaCrawl v7.1

Gibt es bessere Möglichkeiten, externe Kosten zu ermitteln?
Are there better ways to assess external costs?
CCAligned v1

Damit lässt sich der exakte Break-Even-Point unter Berücksichtigung sämtlicher anfallender Kosten ermitteln.
It allows the exact breakeven point to be determined, taking into account all the costs incurred.
ParaCrawl v7.1

So lassen sich die damit verbundenen Kosten ermitteln und Prioritäten festlegen.
This will make it possible to calculate costs and identify priorities.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist es, den jedem Produkt zuzuordnenden Anteil an den Kosten zu ermitteln.
The aim is to calculate the share of costs attributable to each product.
DGT v2019

Was kostet mich LAGERBOX? Nutzen Sie unseren Preisrechner, um Ihre Kosten zu ermitteln.
How much does LAGERBOX cost me? Use our price calculator to determine your costs.
CCAligned v1

Die Kosten hierfür ermitteln sich je nach Art, Größe, Ausstattung und Lage des Projektes.
The costs depend on the type, size, technical equipment and location of the project.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser Entscheidung müssen Sie die optimale Grenze zwischen Parametern der Farm und Kosten ermitteln.
In making this decision it is necessary to find the optimal border between farm parameters and costs.
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis schaffen wir Kosten- und Prozesstransparenz, ermitteln die Kostentreiber und betreiben Ursachenforschung.
As a result we create cost and process transparency, determine the factors pushing up costs and implement cause research.
ParaCrawl v7.1

Dank moderner Systeme mit entsprechender Bordelektronik lassen sich die durch die Benutzung eines Fahrzeugs entstehenden Kosten heute genau ermitteln.
Modern on-board electronic equipment means that we can measure exactly how much a vehicle costs.
Europarl v8

Daher muss die Kommission die bei der Berechnung der Ausgleichszahlung zu berücksichtigenden Kosten ermitteln, d. h. die unmittelbar mit dem Erbringen der gemeinwirtschaftlichen Dienste verbundenen und hierzu unabdingbaren Kosten für die Konzessionäre.
Consequently, the Commission needs to determine which costs are to be taken into consideration for calculating the compensation, in other words those of the concessionary companies’ costs which are directly connected to and strictly necessary for the provision of the public services.
DGT v2019

Das würde uns beispielsweise gestatten, auch die Kosten zu ermitteln, was einer der geforderten Aspekte ist: dass bei der Festlegung einer Politik auch ihre Kosten festgelegt werden.
They will even enable us, for example, to know what the costs are, which is one of the things that there is a demand for: when a policy is defined, for its costs to be defined.
Europarl v8

Sie stellt sowohl die Grundlage für die Ermittlung der primären Kosten des inneren Camps als auch die Methode, den angenommenen Wert anderer Gebäude abzuziehen, um die „restlichen“ primären Kosten zu ermitteln, in Frage.
It disputes both the starting point regarding the primary cost of the Inner Camp as well as the method of deducting assumed value of other buildings in order to determine the “rest” primary cost.
DGT v2019

Abgesehen von diesen Sicherheitserfordernissen können Identifizierung und Kennzeichnung dazu dienen, den Besitzer der Strahlenquelle bzw. den letzten Besitzer mit einer Genehmigung zum Zwecke der gerichtlichen Verfolgung oder Anlastung von Kosten zu ermitteln.
In addition to these safety needs, identification and marking may be used to trace the holder, or last authorised holder, of the source for prosecution or cost attribution.
TildeMODEL v2018

Daraus ergibt sich, dass jedes Konzept Nachteile bot und es überaus schwierig ist, die tatsächlich anfallenden Kosten zu ermitteln.
It appears that each approach presents disadvantages and that it is very difficult to determine what costs actually are involved.
TildeMODEL v2018

Der Kritik an der EU und den durch sie entstehenden Kosten hält Frau BRESSO ent­gegen, es sei leicht, die Kosten zu ermitteln, die entstünden, wenn es keine Europäische Union gäbe.
To respond to the critics of the EU and its costs, Ms Bresso said that it would be easy to point out the costs of non-Europe.
TildeMODEL v2018

Das Ziel des Aktionsprogramms ist es, die Kosten zu ermitteln, die Unternehmen durch Berichtspflichten entstehen, und unnötige Anforderungen abzuschaffen.
The aim of the Action Programme is to measure costs imposed by information obligations put on businesses and suppress unnecessary requirements.
TildeMODEL v2018

Die Kommission erwartet die uneingeschränkte Mitarbeit des Eisenbahnsektors an den Studien, deren Ziel insbesondere darin besteht, die Kosten zu ermitteln, die mit der ETCS-Umstellung der großen transeuropäischen Korridore verbunden sind.
The Commission expects the railway industry to collaborate fully on preparing studies for working out, in particular, the costs of migration to ETCS in the main corridors of the trans?European network.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird auch in Zukunft die mit der Durchführung dieses Projekts verbundenen Risiken – insbesondere in Bezug auf die Kosten ermitteln und die zu ihrer Bewältigung und Eindämmung am besten geeigneten Maßnahmen ergreifen.
The Commission will continue to identify the risks related to the implementation of this project, notably in terms of costs, and will take the most appropriate measures to manage and mitigate these risks.
TildeMODEL v2018

Eine Analyse von 224 Banken, mit denen 81 % des Marktes für Privatkundeneinlagen abgedeckt wurden, gelangte zu dem Ergebnis, dass bei 66 % der Websites dieser Banken Zusatzinformationen erforderlich sind, um die Kosten eines Bankkontos ermitteln zu können.
A study of 224 banks, covering 81% of the retail banking market in terms of customer deposits, estimated that 66% of their internet sites required additional information in order to calculate the cost of a bank account.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird dann den Kosten- und Zeitaufwand ermitteln, der der Wirtschaft aufgrund dieser Anforderungen entsteht.
The Commission will then assess the time and money businesses spend as a result of these requirements.
TildeMODEL v2018

Nicht zuletzt müssen die Ausgleichszahlungen für die Erbringung solcher Dienstleistungen den damit verbundenen Kosten entsprechen, das heißt, es muss eine konkrete Beurteilung des Umfangs dieser Dienstleistungen möglich sein, um diese Kosten ermitteln zu können.
Lastly, compensation for providing the SGEI must be proportionate to the costs incurred; in other words, it must be possible to carry out an assessment of the scope of the SGEIs in order to calculate the associated costs.
DGT v2019

Es ist daher angebracht, zunächst die Kosten zu ermitteln, die der SNCB in diesen beiden Szenarien — der Umstrukturierung und der Liquidation der IFB — erwachsen.
It is appropriate to establish first of all the cost to SNCB of each one of these two scenarios, i.e. the restructuring and the liquidation of IFB.
DGT v2019

Die direkten und indirekten wirtschaftlichen Kosten sind auf der Grundlage der von der Gesellschaft getragenen realen Kosten zu ermitteln.
Direct and indirect economic costs shall be appraised on the basis of the real costs borne by society.
DGT v2019

Im Zusammenhang mit diesem Beschluss muss die Kommission zunächst die mit der Erfüllung der Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse durch TV2 verbundenen Kosten ermitteln.
In the present decision, the Commission first needs to determine the cost of the SGEI fulfilled by TV2.
DGT v2019

Sind jedoch Teilnehmer infolge von Änderungen in ihrem Rechnungslegungssystem nicht mehr in der Lage, die tatsächlichen indirekten Kosten zu ermitteln, so gilt der Stichtag der Änderung des ICM auch für laufende Projekte.
However, if due to changes in their accounting system participants are no longer able to identify the actual indirect costs, the effective date of the change of the ICM is applicable for on-going projects.
DGT v2019