Translation of "Kontrolle durchführen" in English
Die
Polizei
wird
beim
ersten
Halt
eine
Kontrolle
durchführen.
The
police
will
conduct
a
search
at
the
first
stop.
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
des
Alarms
wird
das
Betriebspersonal
eine
Kontrolle
des
Lagerbehälters
durchführen.
The
alarm
prompts
the
operating
personnel
to
check
the
storage
container.
EuroPat v2
Wie
sollen
wir
eine
Kontrolle
vor
Ort
durchführen?
How
are
we
going
to
exercise
control
on
the
ground?
EUbookshop v2
Hausbesitzer
und
Mieter
können
selbst
eine
einfache,
aber
wichtige
Kontrolle
durchführen:
Landlords
and
tenants
can
carry
out
a
simple
but
important
check
themselves
ParaCrawl v7.1
Sie
können
alle
Aktivitäten
Ihrer
Kinder
unter
Ihrer
Kontrolle
durchführen.
You
can
make
all
activity
of
your
kids
under
your
control.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
spannende
Stunts
mit
perfekter
Balance
und
Kontrolle
durchführen.
You
have
to
perform
thrilling
stunts
with
perfect
balance
and
control.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
brauchen
die
Kontrollkommissionen
administrative
Befugnisse,
um
die
Kontrolle
durchführen
zu
können.
This
is
why
the
Control
Commissions
need
administrative
authority
in
order
to
be
able
to
carry
through
the
control.
ParaCrawl v7.1
Wer
kann
die
Wiederholungsprüfung
(Sicherheitstechnische
Kontrolle
bzw.
STK)
durchführen
und
wann?
Who
can
carry
out
the
repeated
inspection
(technical
safety
check
/
TSC)
and
when?
ParaCrawl v7.1
Zweitens
denke
ich,
dass
das
irische
Lebensmittel-
und
Veterinäramt
mehr
Kontrolle
durchführen
sollte.
Secondly,
I
think
that
the
Irish
Food
and
Veterinary
Office
should
carry
out
more
monitoring.
Europarl v8
Alle
Teile
sind
aus
Glas
gearbeitet,
um
eine
optische
Kontrolle
des
Inkubationsprozesses
durchführen
zu
können.
All
parts
are
fashioned
from
glass
in
order
to
enable
an
optical
monitoring
of
the
incubation
process.
EuroPat v2
Zu
den
Besagten
und
den
jeweiligen
Cookies
kann
diese
Seite
keine
spezifische
Kontrolle
durchführen.
On
those
subjects
and
their
cookies
the
site
is
unable
to
exercise
a
specific
control.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
gut,
wenn
Sie
vor
der
Überprüfung
selbst
eine
einfache
Kontrolle
Ihres
Fahrzeugs
durchführen.
Carrying
out
a
few
simple
checks
on
your
car
yourself
before
the
inspection
can
be
worthwhile.
ParaCrawl v7.1
Dies
eröffnet
Ihnen
die
Möglichkeit,
keine
regelmäßige
Kontrolle
der
Ergebnisse
durchführen
zu
müssen.
This
gives
you
the
option
of
not
having
to
carry
out
a
regular
control
of
the
results.
ParaCrawl v7.1
Damit
wir
wirklich
eine
Kontrolle
durchführen
können
gegenüber
einer
administrativen
Bürokratie,
den
nationalen
Regierungen,
der
Kommission
oder
dem
Ratsapparat
hier
in
Brüssel
und
Straßburg,
müssen
wir
eine
enge
Zusammenarbeit
zwischen
dem
Europäischen
Parlament
und
den
nationalen
Parlamenten
herstellen.
In
order
to
really
exercise
control
over
an
administrative
bureaucracy,
national
governments,
the
Commission
or
the
Council
apparatus
here
in
Brussels
and
in
Strasbourg,
we
must
establish
close
cooperation
between
the
European
Parliament
and
national
parliaments.
Europarl v8
Bei
der
Vornahme
der
Prüfung
können
die
Zollbehörden
des
Staates,
in
dem
der
Lieferant
ansässig
ist,
die
Vorlage
von
Beweismitteln
verlangen
und
jede
Art
von
Überprüfung
der
Buchführung
des
Herstellers
oder
sonstige
von
ihnen
für
zweckdienlich
erachtete
Kontrolle
durchführen.
When
carrying
out
the
verification,
the
customs
authorities
of
the
State
in
which
the
supplier
is
established
may
call
for
any
evidence,
carry
out
any
inspection
of
the
producer's
accounts
or
conduct
any
other
verification
considered
appropriate.
DGT v2019
Ich
bin
der
Ansicht,
dass
Fischereistaaten
ihre
Fischerei
in
eigener
Kontrolle
durchführen
und
gleichzeitig
im
Rahmen
regionaler
Fischereiorganisationen
international
zusammenarbeiten
sollten.
I
consider
that
fishing
nations
should
control
their
own
fisheries
whilst
cooperating
internationally
through
regional
fisheries
organisations.
Europarl v8
Ein
nationales
Forum
der
Sozialpartner
und
Sachverständigen
aus
Sozial-
und
Steuerverwaltung
könnte
in
jedem
Mitgliedstaat
die
Kontrolle
durchführen.
A
national
platform
of
social
partners
and
experts
from
the
social
affairs
and
tax
administrations
could
carry
out
the
assessment
in
each
Member
State.
Europarl v8
Ist
es
denn
ein
Sieg
für
diejenigen,
die
sich
für
den
Schutz
vor
Gewalt-
und
Pornodarstellungen
stark
gemacht
haben
-
ich
war
da
ohnehin
nicht
so
sehr
dafür
-,
nun
zu
wissen,
daß
gemäß
der
Lösung,
auf
die
man
sich
schließlich
geeinigt
hat,
die
Europäische
Kommission
zusammen
mit
den
zuständigen
Stellen
in
den
Mitgliedstaaten
nach
einem
Jahr
eine
Umfrage
zu
den
Vorteilen
und
Nachteilen
der
Maßnahmen
zur
Erleichterung
der
elterlichen
Kontrolle
durchführen
wird?
Is
this
a
victory
-
I
was
not
really
a
partisan,
for
the
furious
campaigners
for
protection
from
violence
and
pornography,
to
know
that
the
solution
finally
opted
for
means
that,
in
a
year's
time,
the
Commission
will
conduct,
together
with
the
Member
States'
competent
authorities,
an
inquiry
into
the
advantages
and
disadvantages
of
measures
aimed
at
facilitating
parental
controls.
Europarl v8
Wenn
wir
diese
drei
Punkte
erreicht
haben,
also
wenn
wir
die
Gesetzgebung
vernünftig
gestaltet
haben,
wenn
wir
die
wissenschaftliche
Beratung
auf
hohem
Niveau
haben
und
die
Kontrolle
ordentlich
durchführen,
dann
sind
wir
eigentlich
auf
der
sicheren
Seite.
Once
these
three
goals
have
been
achieved,
that
is
to
say,
once
we
have
designed
sensible
legislation,
have
access
to
scientific
advice
at
a
high
level
and
are
properly
carrying
out
the
relevant
supervision,
only
then
are
we
really
on
the
safe
side.
Europarl v8
Ich
danke
Frau
Guy-Quint
und
Frau
Jensen
für
ihre
Wertschätzung
für
unsere
Arbeit,
die
wir
unter
Ihrer
Kontrolle
durchführen.
I
would
like
to
thank
Mrs
Guy-Quint
and
Mrs
Jensen
for
their
appraisal
of
our
management
under
your
supervision.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
eine
wirksame
Kontrolle
der
Tätigkeiten
der
Verarbeitungsunternehmen
ist
ein
Mindestprozentsatz
der
Produktion
festzusetzen,
bei
dem
die
zuständige
Behörde
eine
systematische
Kontrolle
durchführen
muß.
Whereas,
with
a
view
to
the
effective
monitoring
of
the
activities
of
processing
undertakings,
a
minimum
production
percentage
should
be
fixed
as
being
subject
to
systematic
checks
by
the
competent
authorities;
JRC-Acquis v3.0
Um
eine
eingehende
und
wirksame
Kontrolle
durchführen
zu
können,
sind
auch
die
Einzelheiten
dieser
Kontrolle
festzulegen.
To
allow
detailed
and
effective
checks,
checking
arrangements
should
be
specified.
JRC-Acquis v3.0
Bevor
die
Bediensteten
der
CCU
die
nachherige
Kontrolle
der
Dokumente
durchführen,
nehmen
sie
in
der
Regel
Kontakt
zu
dem
für
die
Bearbeitung
der
betreffenden
Ausfuhranmeldungen
zuständigen
Zollstelle
auf.
In
general,
before
carrying
out
ex
post
documentary
checks,
CCU
officials
contact
the
customs
post
responsible
for
processing
the
export
declarations
in
question.
TildeMODEL v2018