Translation of "Kontrolle auf" in English
Eine
makroökonomische
Kontrolle
kann
nicht
auf
einem
statischen
und
stark
vereinfachenden
Referenzrahmen
basieren.
Macroeconomic
surveillance
cannot
be
based
on
a
static
and
simplistic
reference
framework.
Europarl v8
Eine
Kontrolle
auf
freiwilliger
Basis
ist
eine
zu
schwache
Form
der
Überwachung.
Voluntary
monitoring
is
a
very
soft
option.
Europarl v8
Wir
brauchen
also
eine
Kontrolle
und
Inspektion
auf
Gemeinschaftsebene.
We
therefore
need
to
establish
control
and
inspection
on
a
Community
basis.
Europarl v8
Die
endgültige
Kontrolle
erfolgt
auf
der
genannten
Lieferstufe.
The
final
check
shall
be
carried
out
at
the
delivery
stage
specified;
DGT v2019
Wie
wird
die
demokratische
Kontrolle
auf
Gemeinschaftsebene
gewährleistet?
How
is
democratic
scrutiny
at
Community
level
to
be
ensured?
Europarl v8
Außerdem
wird
durch
die
Richtlinie
die
besondere
Kontrolle
von
Kleinstunternehmen
auf
Betriebsgeländen
eingeführt.
In
addition,
through
the
Directive,
a
special
monitoring
of
small
companies
in
industrial
areas
is
to
be
introduced.
Europarl v8
Zweitens
haben
wir
ein
Recht
auf
Kontrolle.
Secondly,
we
have
a
right
of
oversight.
Europarl v8
Wir
haben
gelernt,
dass
wir
die
Kontrolle
auf
kluge
Teile
verteilen
sollten.
We've
learned
we
should
distribute
control
to
smart
parts.
TED2020 v1
Die
endgültige
Kontrolle
erfolgt
auf
der
festgelegten
Lieferstufe.
The
final
check
shall
be
carried
out
at
the
delivery
stage
specified.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Kontrolle
kann
auf
allen
Handelsstufen
sowie
während
des
Transports
durchgeführt
werden.
This
inspection
may
take
place
at
all
marketing
stages
and
during
transport.
JRC-Acquis v3.0
Microsoft
wird
nicht
länger
die
Kontrolle
über
Wissensverbreitung
auf
der
Welt
dominieren.
Microsoft
will
no
longer
dominate
control
over
the
diffusion
of
knowledge
in
the
world.
News-Commentary v14
Andere
warfen
die
Frage
der
Gewährleistung
von
Transparenz
und
demokratischer
Kontrolle
auf.
Other
contributors
have
raised
the
issues
of
transparency
and
democratic
control.
TildeMODEL v2018
Außerdem
hat
er
den
Schwerpunkt
der
Kontrolle
von
Biozidprodukten
auf
Wirkstoffe
verlagert.
Furthermore,
it
shifted
the
focus
of
control
from
biocidal
products
to
active
substances.
TildeMODEL v2018
Die
Zielsetzung
und
Kontrolle
auf
europäischer
Ebene
lässt
gegebenenfalls
maßgeschneiderte
Lösungen
zu.
Target
setting
and
monitoring
at
the
European
level
allows
for
adequate
tailor-made
solutions
where
and
when
needed.
TildeMODEL v2018
Die
Zielsetzung
und
Kontrolle
auf
europäischer
Ebene
lässt
gegebenenfalls
maßgeschneiderte
Lösungen
zu.
Target
setting
and
monitoring
at
the
European
level
allows
for
adequate
tailor-made
solutions
where
and
when
needed.
TildeMODEL v2018
Diese
Kontrolle
kann
auf
allen
Handelssstufen
sowie
während
des
Transports
durchgeführt
werden.
The
checks
may
take
place
at
all
marketing
stages
and
during
transport.
TildeMODEL v2018
Die
Kontrolle
erfolgt
ebenfalls
auf
EU-Ebene.
Monitoring
functions
would
also
be
undertaken
at
EU
level.
TildeMODEL v2018
Die
Kontrolle
müsse
daher
auf
einzelstaatlicher
Ebene
durchgeführt
und
organisiert
werden.
Checks
therefore
had
to
be
organised
and
conducted
at
national
level.
TildeMODEL v2018
Diese
Flexibilität
für
Sonderfälle
muss
jedoch
einer
Kontrolle
auf
Gemeinschaftsebene
unterliegen.
However,
it
is
necessary
that
the
flexibility
introduced
for
special
cases
be
subject
to
control
at
Community
level.
TildeMODEL v2018
In
der
Praxis
entgehen
so
ganze
Branchen
der
Kontrolle
auf
mißbräuchliche
Vertragsklauseln.
In
practice,
therefore,
whole
swathes
of
the
economy
are
not
subject
to
control
in
respect
of
unfair
contractual
terms.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
sind
die
zivilgesellschaftliche
Teilhabe
und
Kontrolle
auf
EU-Ebene
von
Relevanz.
In
this
respect,
civil
society
participation
and
monitoring
at
EU
level
are
important.
TildeMODEL v2018
Für
die
Zwecke
von
Absatz
1
kann
die
Kontrolle
insbesondere
auf
Folgendem
beruhen:
For
the
purposes
of
paragraph
1,
control
may,
in
particular,
take
either
of
the
following
forms:
DGT v2019
Jede
Kontrolle
muss
sich
auf
mindestens
40
nach
dem
Zufallsprinzip
ausgewählte
Schlachtkörper
beziehen.
Each
check
must
relate
to
at
least
40
carcases,
selected
at
random.
DGT v2019
Diese
Flexibilität
für
Sonderfälle
sollte
jedoch
einer
Kontrolle
auf
Gemeinschaftsebene
unterliegen.
However,
the
flexibility
introduced
for
special
cases
should
be
subject
to
control
at
Community
level.
DGT v2019
Diese
Kontrolle
wird
auf
der
Grundlage
einer
Risikoanalyse
vorgenommen.
This
check
is
carried
out
on
the
basis
of
risk
analysis.
DGT v2019
Die
Kontrolle
kann
auf
jede
in
Artikel
8
Absatz
2
beschriebene
Art
erfolgen;
Control
may
take
any
of
the
forms
set
out
in
Article
8(2);
DGT v2019
Die
Kontrolle
bezieht
sich
auf
die
Parzellen,
für
die
Wiederbepflanzungsrechte
beantragt
wurden.
The
plots
checked
shall
be
those
for
which
replanting
right
is
to
be
granted.
DGT v2019