Translation of "Klärung der rechtslage" in English
Jeder
hier
wünscht
eine
Klärung
der
Rechtslage
und
hält
eine
Richtlinie
für
notwendig.
Everyone
here
wishes
to
clarify
the
law
and
believes
that
a
directive
is
needed.
Europarl v8
Somit
besteht
der
größte
Nutzen
des
Vorschlags
diesbezüglich
in
der
Klärung
der
Rechtslage.
The
principal
value
of
the
proposal
in
that
respect
is
thus
to
clarify
the
legal
situation.
TildeMODEL v2018
Somit
besteht
der
größte
Nutzen
des
Vorschlags
in
der
Klärung
der
Rechtslage.
The
main
value
of
the
proposal
in
that
respect
is
thus
to
clarify
the
legal
situation.
TildeMODEL v2018
Die
Kammer
hält
daher
eine
Entscheidung
der
Großen
Beschwerdekammer
zur
Klärung
der
Rechtslage
für
angezeigt.
The
board
therefore
considers
that
a
decision
by
the
Enlarged
Board
of
Appeal
is
needed
to
clarify
the
legal
situation.
ParaCrawl v7.1
Eine
interne
Klärung
der
Rechtslage
hinsichtlich
der
Eigentumsansprüche
von
ehemaligen
Vertriebenen
durch
die
Bundesrepublik
wäre
möglich.
A
possibility
would
be
an
internal
elucidation
by
the
German
Federal
Republic
of
the
legal
system
regarding
claims
to
property
by
former
expellees.
ParaCrawl v7.1
Diese
Initiative
wäre
eine
Folgemaßnahme
zum
Kommissionsbericht
über
das
Klonen
von
Tieren
zur
Lebensmittelerzeugung
von
2010
und
eine
Antwort
auf
die
Ersuchen
um
Klärung
der
Rechtslage
bezüglich
des
Klonens
von
Tieren
im
Binnenmarkt.
This
initiative
would
follow
up
on
the
Commission's
report
on
cloning
of
animals
for
food
production
of
2010
and
respond
to
requests
to
clarify
the
law
on
cloning
of
animals
in
the
internal
market
TildeMODEL v2018
Deshalb
wäre
es
angezeigt,
wenn
die
Kommission
ihren
Vorschlag
zurückzöge
und
die
Möglichkeit
einer
Klärung
der
Rechtslage
auf
anderem
Wege
erwöge.
It
would
therefore
be
sensible
if
the
Commission
considered
withdrawing
their
proposal
and
explored
the
possibility
of
clarifying
the
law
using
some
other
mechanism.
TildeMODEL v2018
Die
betreffenden
Änderungsvorschläge
betreffen
daher
nur
fehlerhafte
Stellen
in
bestimmten
Texten,
die
Klärung
der
Rechtslage
in
bestimmten
Fällen
und
die
Streichung
der
Namen
bestimmter
Unternehmen.
The
proposed
amendments
concern
omissions
in
existing
texts,
clarification
of
certain
legal
situations
and
deletions
of
the
names
of
certain
undertakings.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
strebte
ursprünglich
lediglich
eine
Klärung
der
Rechtslage
in
bezug
auf
die
Trennung
des
Betriebs
der
Eisenbahninfrastruktur
vom
Erbringen
von
Verkehrsleistungen
an.
The
Commission
originally
only
intended
to
clarify
the
legal
situation
as
regards
the
separation
between
activities
relating
to
infrastructure
management
on
those
activities
relating
to
transport
operations.
TildeMODEL v2018
Die
im
folgenden
aufgeführten
Änderungsvorschläge
betreffen
daher
nur
fehlerhafte
Stellen
in
bestimmten
Texten,
die
Klärung
der
Rechtslage
in
bestimmten
Fällen
und
die
Streichung
der
Namen
von
Unternehmen,
die
bestimmte
Tätigkeiten
aufgegeben
haben
und
nicht
mehr
genannt
werden
müssen.
Therefore,
all
the
proposed
amendments
as
set
out
below
concern
only
omissions
in
existing
texts,
clarification
of
certain
legal
situations
and
deletions
of
the
names
of
undertakings
which
have
ceased
activities
and
no
longer
need
to
be
mentioned.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hofft
vor
allem,
dass
jüngste
und
künftige
Entscheidungen
innerstaatlicher
Gerichte14
und
des
EuGH15
zur
Klärung
der
Rechtslage
beitragen
und
bewirken,
dass
sich
in
der
europäischen
Steuerpolitik
die
Einsicht
durchsetzt,
dass
Handlungsbedarf
besteht.
In
particular,
the
Commission
hopes
that
recent
and
forthcoming
developments
before
national
Courts14
and
the
ECJ15
will
provide
additional
clarification
of
the
legal
situation
and
contribute
to
an
increasing
acceptance
of
the
need
for
action
in
this
area
among
European
tax
policy
makers.
TildeMODEL v2018
Die
Klärung
der
Rechtslage
in
der
heute
vorgestellten
Mitteilung
bezieht
sich
nicht
nur
auf
staatliche
Beihilfen
für
Dienstleistungsanbieter
im
Bereich
der
Sozialdienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse,
sondern
auch
auf
die
Anwendung
von
Binnenmarktregeln
(insbesondere
der
Grundsätze
Dienstleistungsfreiheit
und
Niederlassungsfreiheit)
und
von
Vorschriften
für
öffentliche
Aufträge.
The
legal
clarification
in
today's
Communication
deals
not
just
with
state
aid
to
service
providers
in
the
SSGI
sector,
but
also
the
application
of
internal
market
(especially
the
principle
of
freedom
to
provide
services
and
freedom
of
establishment)
and
public
procurement
rules.
TildeMODEL v2018
Zur
Klärung
der
Rechtslage
wird
daher
vorgeschlagen,
die
Bestimmung
dahingehend
zu
ändern,
daß
sie
dem
entspricht,
was
durchgängig
als
geltendes
Recht
angesehen
worden
ist.
In
order
to
clarify
the
situation
it
is
therefore
proposed
to
amend
the
provision
in
such
a
way
that
it
reflects
what
always
have
been
regarded
to
be
applicable
law.
TildeMODEL v2018
Oft
erweisen
sich
diese
Mechanismen,
d.h.
eine
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
bei
der
Klärung
der
Sach-
und
Rechtslage
im
Zusammenhang
mit
einer
Beschwerde
als
sinnvoll,
ja
sogar
als
effizienter
und
verbessern
damit
das
Endergebnis
für
den
einzelnen
Bürger.
Often
such
cases,
where
cooperation
with
Member
States
in
the
task
of
ascertaining
the
factual
and
legal
situation
related
to
a
complaint
could
be
useful,
can
be
handled
more
efficiently
via
such
mechanisms
and
so
the
result
for
the
individual
citizen
can
be
improved.
TildeMODEL v2018
Sie
erwägt
ferner,
auch
im
Bereich
der
Konzessionen
auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
einer
Folgenabschätzung
weitere
Schritte
zur
Klärung
der
Rechtslage
zu
unternehmen.
Based
on
the
results
of
an
impact
assessment,
the
Commission
is
also
considering
further
steps
to
clarify
the
rules
applicable
to
concessions.
TildeMODEL v2018
Ziel
des
vorliegenden
Vorschlags
ist
die
Akualisierung
dieser
Verordnungen
der
Gemeinschaft
angesichts
erfolgter
Änderungen
der
nationalen
Rechtsvorschriften
sowie
die
Klärung
der
Rechtslage
in
bezug
auf
einige
Artikel
der
Durchführungsverordnung.
The
purpose
of
this
proposal
is
to
update
these
Community
Regulations
to
take
account
of
changes
to
national
legislation
as
well
as
to
clarify
the
legal
situation
as
concerns
certain
Articles
of
the
implementing
Regulation.
TildeMODEL v2018
Außerdem
begrüße
ich
die
Klärung
der
Rechtslage
in
Deutschland,
in
deren
Folge
die
Bundesnetzagentur
nun
die
Mobilfunk-Terminierungsentgelte
im
Einklang
mit
dem
EU-Telekommunikationsrecht
regulieren
kann.“
I
also
welcome
that
the
legal
situation
in
Germany
has
been
clarified
so
that
the
Bundesnetzagentur
is
now
able
to
regulate
mobile
termination
rates
in
accordance
with
EU
Telecoms
law.”
TildeMODEL v2018
Ziel
des
Vorschlags
ist
die
Aktualisierung
dieser
Verordnungen
der
Gemeinschaft
angesichts
erfolgter
Änderungen
der
nationalen
Rechtsvorschriften
sowie
die
Klärung
der
Rechtslage
in
bezug
auf
einige
Artikel
der
Durchführungsverordnung.
The
purpose
of
this
proposal
is
to
update
these
Community
Regulations
to
take
account
of
changes
to
national
social
security
legislation
as
well
as
to
clarify
the
legal
situation
as
concerns
certain
Articles
of
the
implementing
Regulation.
TildeMODEL v2018
Ziel
dieses
Vorschlags
ist
die
Aktualisierung
der
genannten
Gemeinschaftsverordnungen
angesichts
erfolgter
Änderungen
der
nationalen
Rechtsvorschriften
sowie
die
Klärung
der
Rechtslage
in
Bezug
auf
einige
Artikel
dieser
Verordnungen.
The
proposal
seeks
to
update
these
Community
Regulations
in
order
to
take
account
of
changes
in
national
law
and
to
clarify
the
legal
position
concerning
certain
Articles
of
the
said
Regulations.
TildeMODEL v2018
Dies
bedeutet,
daß
die
Kommission
erforderlichenfalls,
so
etwa
wenn
die
Nichtigkeit
einer
Vereinbarung
nach
Artikel
85
Absatz
2
des
EG-Vertrages
und/oder
nach
Artikel
53
Absatz
2
des
EWR-Abkommens
geltend
gemacht
wird,
jederzeit
eine
zur
Klärung
der
Rechtslage
geeignete
Entscheidung
erlassen
kann.
Although
not
a
Commission
decision,
a
comfort
letter
indicates
how
the
Commission's
departments
view
the
case
on
the
fans
currently
in
their
possession
which
means
that
the
Commission
could
where
necessary
—
for
example,
if
it
were
to
be
asserted
that
a
contract
was
void
under
Article
85
(2)
of
the
EC
Treaty
and/or
Article
53
(2)
of
the
EEA
Agreement
—
take
an
appropriate
decision
to
clarify
the
legal
situation.
EUbookshop v2
Ich
hoffe,
das
Dokument
wird
auf
dem
Grundsatz
des
freien
Marktzugangs
für
alle
basieren
und
zur
Klärung
der
derzeitigen
Rechtslage
im
Hinblick
auf
den
Handel
mit
Zeitnischen
beitragen.
I
hope
this
document
will
embody
the
view
of
the
fair
market
access
for
all,
in
particular
in
clarifying
the
present
legislative
position
regarding
the
trading
of
slots.
Europarl v8
Relevant
war
die
Klärung
der
Rechtslage
etwa
zur
Beantwortung
der
Frage,
ob
die
Bundesrepublik
Deutschland
der
Nachfolgestaat
des
Deutschen
Reiches
(mit
allen
damals
noch
nicht
kodifizierten
Implikationen
der
Staatensukzession
wie
beispielsweise
der
Weitergeltung
von
völkerrechtlichen
Verträgen)
oder
aber
mit
diesem
völkerrechtlich
identisch
sei.
After
World
War
II,
determination
of
legal
status
was
relevant,
for
instance,
to
resolve
the
issue
of
whether
the
post-1949
Federal
Republic
of
Germany
(West
Germany)
would
be
the
successor
state
of
the
pre-1945
German
Reich—with
all
at
the
time
uncodified
implications
of
state
succession,
such
as
the
continuation
of
treaties—or
if,
according
to
international
law,
it
would
be
identical
with
the
German
Reich.
WikiMatrix v1
Wird
uns
die
Herstellung
oder
Lieferung
von
einem
Dritten
unter
Berufung
auf
ein
ihm
gehöriges
Schutzrecht
untersagt,
sind
wir
–
ohne
Prüfung
der
Rechtslage
–
berechtigt,
die
Arbeiten
bis
zur
Klärung
der
Rechtslage
durch
den
Besteller
und
den
Dritten
einzustellen.
If
we
are
prohibited
to
manufacture
or
to
accept
deliveries
from
a
third
party
under
ref-erence
to
a
copyright
belonging
to
him
–
we
shall
be
authorised
–
without
investigating
the
legal
situation
–
to
discontinue
operations
until
the
legal
situation
has
been
clarified
by
the
Purchaser
and
third
party.
ParaCrawl v7.1
Die
betroffenen
Anbieter
und
Vermittler
sowie
viele
Gerichte
und
Behörden
erwarten
sich
von
dieser
Entscheidung
eine
weitere
Klärung
der
Rechtslage
beim
binnengrenzüberschreitenden
Angebot
von
Sportwetten.
The
offerers
and
mediator
concerned
as
well
as
many
courts
and
authorities
expect
themselves
from
this
decision
a
further
clarifying
of
the
legal
situation
with
the
within-transnational
offer
of
sport
bets.
ParaCrawl v7.1
Eine
nachträgliche
Klärung
der
Rechtslage
durch
den
Gesetzgeber
ist
aber
grundsätzlich
auch
dann
als
konstitutiv
rückwirkende
Regelung
anzusehen,
wenn
die
rückwirkende
Regelung
eine
in
der
Fachgerichtsbarkeit
kontroverse
Auslegungsfrage
entscheidet,
die
noch
nicht
höchstrichterlich
geklärt
ist.
The
legislature’s
retroactive
clarification
of
the
legal
situation
generally
also
qualifies
as
constitutive
retroactive
regulation
if
the
retroactive
regulation
decides
on
a
question
of
interpretation
that
is
controversial
amongst
the
regular
courts
and
has
not
yet
been
settled
by
the
highest
courts.
ParaCrawl v7.1
Wer
das
Risiko
einer
gerichtlichen
Auseinandersetzung
in
dieser
Frage
scheut,
sollte
laut
Rechtsanwältin
Heukrodt-Bauer
bis
zur
Klärung
der
Rechtslage
die
betroffenen
eBay-Artikel
ausschlieÃ
lich
über
die
Sofort-Kaufen-Option
verkaufen
und
den
Grundpreis
in
der
Artikelbeschreibung
angeben.
Who
shrinks
from
the
risk
of
a
judicial
argument
in
this
question,
should
sell
according
to
woman
barrister
Heukrodt
Farmer
up
to
clarifying
the
legal
situation
the
eBay
articles
concerned
exclusively
over
the
immediately
buy
option
and
the
basic
price
in
the
description
of
article
indicate.
ParaCrawl v7.1
Wer
das
Risiko
einer
gerichtlichen
Auseinandersetzung
in
dieser
Frage
scheut,
sollte
laut
Rechtsanwältin
Heukrodt-Bauer
bis
zur
Klärung
der
Rechtslage
die
betroffenen
eBay-Artikel
ausschließlich
über
die
Sofort-Kaufen-Option
verkaufen
und
den
Grundpreis
in
der
Artikelbeschreibung
angeben.
Who
shrinks
from
the
risk
of
a
judicial
argument
in
this
question,
should
sell
according
to
woman
barrister
Heukrodt
Farmer
up
to
clarifying
the
legal
situation
the
eBay
articles
concerned
exclusively
over
the
immediately
buy
option
and
the
basic
price
in
the
description
of
article
indicate.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
konnte
nach
Klärung
der
Rechtslage
die
Villa
erst
1994
an
die
Familie
von
Mirbach
übergeben
werden.
However,
it
took
until
1994
to
untangle
the
legal
situation
and
to
return
the
property
to
the
Mirbach
family.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
weitere
Argument
der
Beschwerdeführerin,
die
Klärung
der
Rechtslage
nach
der
Verzichtserklärung
habe
ihr
zusätzliche
Kosten
verursacht,
hielt
die
Kammer
für
den
zu
entscheidenden
Antrag
auf
Kostenverteilung
für
insofern
bedeutungslos,
als
diese
Kosten
auch
ohne
die
(abgesagte)
mündliche
Verhandlung
entstanden
wären.
The
board
also
dismissed
the
appellant's
further
argument
that
additional
costs
had
been
incurred
in
clarifying
the
legal
position
following
abandonment
of
the
patent;
these
would
have
arisen
anyway,
even
without
the
(cancelled)
oral
proceedings.
ParaCrawl v7.1