Translation of "Kluge köpfe" in English
Und
glücklicherweise
arbeiten
viele
kluge
Köpfe
bei
Google
und
Facebook
genau
daran.
And
I'm
happy
to
report
that
many
smart
people
at
Google
and
Facebook
are
working
on
just
that.
TED2020 v1
Zu
viele
kluge
Köpfe
mussten
ihre
Arbeit
aufgeben.
Too
many
great
minds
have
been
forced
to
abandon
their
work.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
heißt
es,
Ihr
Wissenschaftler
wärt
kluge
Köpfe.
And
they
say
you
scientists
are
supposed
to
be
smart.
OpenSubtitles v2018
Sie
interessieren
vielleicht
kluge
Köpfe
mehr
als
Vögel
und
Knochen.
Ahem.
Reading
minds
are
more
your
thing
than
birds
and
bones.
OpenSubtitles v2018
An
unseren
Lösungen
arbeiten
über
400
kluge
Köpfe.
More
than
400
clever
minds
contribute
to
our
solutions.
CCAligned v1
Wir
bieten
kluge
Köpfe
und
mehr!
We
offer
bright
thinkers
and
more!
CCAligned v1
Wir
suchen
kluge
und
weise
Köpfe,
die
unser
Team
ergänzen.
We
are
looking
for
smart
and
wise
heads
to
complement
our
team.
CCAligned v1
Kluge
Köpfe
brauchen
Gleichgesinnte,
mit
denen
sie
sich
austauschen
können.
Clever
people
need
likeminded
others
with
whom
they
can
interact.
ParaCrawl v7.1
Denn
Ideen
und
Innovationen
brauchen
kluge
Köpfe.
Because
ideas
and
innovations
need
great
minds.
ParaCrawl v7.1
Die
Universität
Stuttgart
fördert
kluge
Köpfe
mit
neuen
Ideen.
The
University
of
Stuttgart
supports
smart
people
with
new
ideas.
ParaCrawl v7.1
Dafür
suchen
wir
kluge
Köpfe,
die
groß
und
quer
denken.
We
are
looking
for
bright
minds
that
think
big
and
outside
the
box.
ParaCrawl v7.1
Kluge
Köpfe
erstellen
und
verbessern
anschließend
Verschlüsselungsalgorithmen.
Clever
minds
created
and
are
subsequently
improving
encryption
algorithms.
CCAligned v1
Wie
schon
viele
kluge
Köpfe
gesagt
haben:
"Stillstand
bedeutet
Rückschritt..."
As
many
smart
people
have
said:
"Standing
still
means
regression
..."
CCAligned v1
Bietet
Nervenkitzel
und
knifflige
Herausforderungen
für
kluge
Köpfe!
Provides
excitement
and
tricky
challenges
for
clever
minds!
CCAligned v1
Kluge
Köpfe
sind
an
der
Universität
Münster
willkommen.
The
University
of
Münster
welcomes
prospective
students
with
bright
minds.
ParaCrawl v7.1
Kluge
Köpfe
treffen
sich
hier
zu
exklusiven
Seminaren
mit
bis
zu
25
Personen.
Brilliant
minds
meet
here
for
exclusive
seminars
up
to
25
people.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
hier
leben
und
arbeiten
kluge
Köpfe
und
leidenschaftliche
Herzen.
And
there
are
smart,
passionate
people
living
and
working
here,
too.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Puzzlespiel
beruht
auf
einem
preisgekrönten
SmartGames-Design
und
lässt
kluge
Köpfe
rauchen!
This
puzzle
game
is
based
on
an
award-winning
Smart
Games
design
and
makes
smart
people
smoke!
ParaCrawl v7.1
Kluge
und
kreative
Köpfe
tragen
erheblich
zu
Innovation,
Wachstum
und
Wohlstand
bei.
Intelligent
and
creative
minds
contribute
significantly
to
innovation,
growth
and
prosperity.
ParaCrawl v7.1
Die
RGW
hat
viele
kluge
Köpfe.
The
RSW
has
many
bright
minds.
ParaCrawl v7.1
Das
sind
innovative
Ansätze,
für
die
kluge
Köpfe
benötigt
werden.
These
are
innovative
approaches
that
demand
clever
minds.
ParaCrawl v7.1
Kluge
Köpfe
haben
die
MRP
(Microfiller
Reinforced
Polymermatrix)
Kompositrezeptur
entwickelt.
Clever
minds
developed
the
composite
formulation
MRP
(Microfiller
Reinforced
Polymermatrix).
ParaCrawl v7.1
Kluge
Köpfe
in
Biotech-Labors
entwickeln
wirksame
Medikamente
gegen
Krebs.
Clever
minds
in
biotech
laboratories
develop
effective
medicines
against
cancer.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
"Kluge
Köpfe"
nach
Jena
holen
und
ihre
Entfaltung
stärken.
We
want
to
bring
"clever
minds"
to
Jena
and
strengthen
their
development.
ParaCrawl v7.1
Kluge
Köpfe
beraten
von
Anfang
an.
Clever
minds
advise
you
from
the
outset.
ParaCrawl v7.1