Translation of "Klaus" in English
Man
wird
Herrn
Staatspräsident
Klaus
eine
Frage
stellen
müssen.
We
need
to
ask
Mr
Klaus
a
question.
Europarl v8
Herr
Klaus
sollte
sich
seiner
historischen
Verantwortung
stellen
und
diesen
Vertrag
unterschreiben.
Mr
Klaus
should
accept
his
historic
responsibility
and
sign
this
treaty.
Europarl v8
Hoffen
wir,
dass
Präsident
Klaus
der
richtige
Mann
dafür
ist.
Let's
hope
that
President
Klaus
is
the
man
to
do
that.
Europarl v8
Herr
Staatspräsident
Klaus
hat
hier
ungehindert
sprechen
können.
President
Klaus
was
able
to
speak
here
unhindered.
Europarl v8
Herr
Klaus
Hänsch
hat
Wallenstein
zitiert.
Mr
Klaus
Hänsch
quoted
Wallenstein.
Europarl v8
Präsident
Klaus
hat
die
Europäische
Union
zu
Recht
mit
der
alten
Sowjetunion
verglichen.
President
Klaus
has
been
quite
right
to
compare
the
European
Union
to
the
old
Soviet
Union.
Europarl v8
Andere
erinnern
sich
der
kontroversen
Rede
des
Präsidenten
Klaus
vor
dem
Parlament.
Others
recall
the
controversial
parliamentary
speech
of
President
Klaus.
Europarl v8
Ich
meine
natürlich
den
Besuch
von
Václav
Klaus.
I
am
of
course
referring
to
the
visit
of
Václav
Klaus.
Europarl v8
Allerdings
verlangt
Václav
Klaus
das
von
uns.
However,
this
is
what
Václav
Klaus
is
demanding
from
us.
Europarl v8
Sie
müssen
in
die
Fußstapfen
meines
guten
und
erfolgreichen
Kollegen
Klaus
Hänsch
treten.
You
have
to
follow
a
very
illustrious
act
on
the
part
of
my
very
good
colleague
Klaus
Hänsch.
Europarl v8
Zweitens
ist
Herr
Klaus
Hänsch
nicht
aus
unserem
Haus
verschwunden.
Secondly,
Mr
Klaus
Hänsch
has
not
disappeared
from
our
Parliament.
Europarl v8
Ich
werde
mich
zum
Abschluss
an
Sie
wenden,
Klaus
Hänsch.
I
shall
turn
to
you,
Mr
Hänsch,
last.
Europarl v8
Der
zweite,
zu
dem
ich
etwas
sagen
möchte,
ist
Klaus
Hänsch.
The
second
person
I
would
like
to
respond
to
is
Klaus
Hänsch.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir,
ein
Wort
aufzugreifen,
das
Klaus
Hänsch
gerade
sagte.
Let
me
follow
on
from
Mr
Hänsch's
comment
a
moment
ago.
Europarl v8
Indes
sollte
die
politische
Geste
seitens
des
Präsidenten
Vaclav
Klaus
nicht
kleingeredet
werden.
President
Vaclav
Klaus's
political
gesture
should
not,
however,
be
played
down.
Europarl v8
Zum
ersten
Folktreff-"Geburtstag"
hat
Klaus
Spellmeyer
mit
seinem
Akkordeon
zugesagt.
Klaus
Spellmeyer
has
promised
to
play
his
accordion
for
the
first
Folk
Festival
“birthday.”
WMT-News v2019
Klaus
und
seine
Nachfolger
führten
die
Gründung
gut
funktionierender
politischer
Standard-Parteien
an.
Klaus
and
his
followers
spearheaded
the
creation
of
well-functioning,
standard
political
parties.
News-Commentary v14
Insbesondere
Pauschalreisen
stünden
hoch
im
Kurs,
erklärte
DRV-Präsident
Klaus
Laepple.
All-inclusive
trips
were
especially
sought-after,
DRV
President
Klaus
Laepple
said.
WMT-News v2019
Zu
ihnen
gehören
Petra
und
Klaus
Heine.
Among
these
are
Petra
und
Klaus
Heine.
WMT-News v2019
Klaus
Doldinger
komponierte
die
Musik
für
den
deutschen
Soundtrack.
The
music
was
composed
by
Klaus
Doldinger.
Wikipedia v1.0
Schlagzeuger
Klaus
Dinger
war
Kraftwerk
während
der
Aufnahmen
zum
Debütalbum
der
Gruppe
beigetreten.
Drummer
Klaus
Dinger
had
joined
Kraftwerk
midway
through
sessions
for
their
eponymous
debut
album.
Wikipedia v1.0
Sie
ist
mit
dem
Wirtschaftsjournalisten
Klaus
C.
Engelen
verheiratet
und
hat
zwei
Söhne.
She
is
married
to
the
economic
journalist
Klaus
C.
Engelen.
Wikipedia v1.0
Zusammen
mit
Klaus
Kinski
unternahm
er
1952
eine
Reise
nach
Israel.
In
1952
he
traveled
to
Israel
with
Klaus
Kinski.
Wikipedia v1.0