Translation of "Klaus" in English

Man wird Herrn Staatspräsident Klaus eine Frage stellen müssen.
We need to ask Mr Klaus a question.
Europarl v8

Herr Klaus sollte sich seiner historischen Verantwortung stellen und diesen Vertrag unterschreiben.
Mr Klaus should accept his historic responsibility and sign this treaty.
Europarl v8

Hoffen wir, dass Präsident Klaus der richtige Mann dafür ist.
Let's hope that President Klaus is the man to do that.
Europarl v8

Herr Staatspräsident Klaus hat hier ungehindert sprechen können.
President Klaus was able to speak here unhindered.
Europarl v8

Herr Klaus Hänsch hat Wallenstein zitiert.
Mr Klaus Hänsch quoted Wallenstein.
Europarl v8

Präsident Klaus hat die Europäische Union zu Recht mit der alten Sowjetunion verglichen.
President Klaus has been quite right to compare the European Union to the old Soviet Union.
Europarl v8

Andere erinnern sich der kontroversen Rede des Präsidenten Klaus vor dem Parlament.
Others recall the controversial parliamentary speech of President Klaus.
Europarl v8

Ich meine natürlich den Besuch von Václav Klaus.
I am of course referring to the visit of Václav Klaus.
Europarl v8

Allerdings verlangt Václav Klaus das von uns.
However, this is what Václav Klaus is demanding from us.
Europarl v8

Sie müssen in die Fußstapfen meines guten und erfolgreichen Kollegen Klaus Hänsch treten.
You have to follow a very illustrious act on the part of my very good colleague Klaus Hänsch.
Europarl v8

Zweitens ist Herr Klaus Hänsch nicht aus unserem Haus verschwunden.
Secondly, Mr Klaus Hänsch has not disappeared from our Parliament.
Europarl v8

Ich werde mich zum Abschluss an Sie wenden, Klaus Hänsch.
I shall turn to you, Mr Hänsch, last.
Europarl v8

Der zweite, zu dem ich etwas sagen möchte, ist Klaus Hänsch.
The second person I would like to respond to is Klaus Hänsch.
Europarl v8

Gestatten Sie mir, ein Wort aufzugreifen, das Klaus Hänsch gerade sagte.
Let me follow on from Mr Hänsch's comment a moment ago.
Europarl v8

Indes sollte die politische Geste seitens des Präsidenten Vaclav Klaus nicht kleingeredet werden.
President Vaclav Klaus's political gesture should not, however, be played down.
Europarl v8

Zum ersten Folktreff-"Geburtstag" hat Klaus Spellmeyer mit seinem Akkordeon zugesagt.
Klaus Spellmeyer has promised to play his accordion for the first Folk Festival “birthday.”
WMT-News v2019

Klaus und seine Nachfolger führten die Gründung gut funktionierender politischer Standard-Parteien an.
Klaus and his followers spearheaded the creation of well-functioning, standard political parties.
News-Commentary v14

Insbesondere Pauschalreisen stünden hoch im Kurs, erklärte DRV-Präsident Klaus Laepple.
All-inclusive trips were especially sought-after, DRV President Klaus Laepple said.
WMT-News v2019

Zu ihnen gehören Petra und Klaus Heine.
Among these are Petra und Klaus Heine.
WMT-News v2019

Klaus Doldinger komponierte die Musik für den deutschen Soundtrack.
The music was composed by Klaus Doldinger.
Wikipedia v1.0

Schlagzeuger Klaus Dinger war Kraftwerk während der Aufnahmen zum Debütalbum der Gruppe beigetreten.
Drummer Klaus Dinger had joined Kraftwerk midway through sessions for their eponymous debut album.
Wikipedia v1.0

Sie ist mit dem Wirtschaftsjournalisten Klaus C. Engelen verheiratet und hat zwei Söhne.
She is married to the economic journalist Klaus C. Engelen.
Wikipedia v1.0

Zusammen mit Klaus Kinski unternahm er 1952 eine Reise nach Israel.
In 1952 he traveled to Israel with Klaus Kinski.
Wikipedia v1.0

Related phrases