Translation of "Klause" in English

Ich muss Sie auffordern, unsere Klause zu verlassen, Mr. Ellington.
I must ask you to leave the hermitage, mr. Ellington.
OpenSubtitles v2018

In der Klause ist noch nie ein Mensch gefangengehalten worden, Mr. Ellington.
No man has ever been imprisoned in the hermitage, mr. Ellington.
OpenSubtitles v2018

Vor fünf Jahren gab es kein Geheul in dieser Klause.
Five years ago, there were no howls in the hermitage.
OpenSubtitles v2018

Die Klause gehört zu den ältesten Fachwerkhäusern im Siegerland.
The hermitage is among the Siegerland's oldest half-timbered houses.
Wikipedia v1.0

Seither möchte sie in deine Klause eintreten und von dir unterwiesen werden.
Since then, she gives me no peace. She wants to join your hermitage and take instruction from you.
OpenSubtitles v2018

Die Klause als Wohnstatt wird zu klein für uns.
The hermitage is too small for us.
OpenSubtitles v2018

Die Klause ist der Schutzheilige von Colmenar geweiht.
The hermitage is consecrated to the patron saint of Colmenar.
ParaCrawl v7.1

Die Kirche wurde um 1050 an der Stelle einer alten Klause errichtet.
The church was built around 1050 in place of an old hermitage.
ParaCrawl v7.1

Ein Frühstücksbuffet wird jeden Morgen im gemütlichen Frühstücksraum des Hotels Martins Klause angeboten.
A breakfast buffet is provided each morning in the cosy breakfast room of Hotel Martins Klause.
CCAligned v1

Residence Traminer Klause (Tramin) ist zuständig für den Inhalt dieser Seite.
Residence Traminer Klause (Termeno) is responsible for the content of this page.
ParaCrawl v7.1

Wir durchliefen Weiler – Klause und an der Festung Ehrenberg vorbei.
We passed Weiler – Klause and passed the castle Ehrenberg.
ParaCrawl v7.1

Die Kapazität der Klause beträgt 40 Plätze.
The capacity of hermitage is of 40 places.
ParaCrawl v7.1

Möglicherweise diente sie vor ihrer Umgestaltung zur Kirche als Klause eines Einsiedlers.
Perhaps before its turning to a church, it was originally the hermitage of a hermit.
ParaCrawl v7.1

Außer der Kirche befindet sich dort auch die Klause.
The sanctuary has a small church and a hermitage.
ParaCrawl v7.1

In der Lounge Augustiner Klause kosten Sie bayerische Spezialitäten und Biere.
Guests can enjoy Bavarian specialities and beers in the Augustiner Klause lounge.
ParaCrawl v7.1

Die Gasteiner Klause ist eines der Restaurants im Hotel EUROPÄISCHER HOF.
The Gasteiner Klause is one of the restaurants at the Hotel EUROPÄISCHER HOF.
ParaCrawl v7.1

Seit dem 29. Januar 2011 erstrahlt die Klause nunmehr wieder in ursprünglicher Schönheit.
Since January 29th 2011 the "Klause" shows its full beauty again.
ParaCrawl v7.1

Klause Ranch ist ein guter Aufenthaltsort in Urnerboden.
Klause Ranch is a good accommodation choice to stay in Urnerboden.
ParaCrawl v7.1

Die Leibniz Klause zählt zu meinen Lieblingsrestaurants an Weihnachten.
Leibniz Klause is one of my favourite restaurants at Christmas.
ParaCrawl v7.1

Anfang der 1980er-Jahre fand außerdem eine Ansiedlung von Unternehmen im neuen Industriegebiet Klause statt.
In addition, in the beginning of the 1980s a settlement of company took place in the new industrial zone of Klause.
Wikipedia v1.0

Related phrases