Translation of "Klar zum" in English
Die
Kommission
hat
ihre
Meinung
zum
Gemeinsamen
Standpunkt
klar
zum
Ausdruck
gebracht.
The
Commission
has
made
its
view
on
the
common
position
abundantly
clear.
Europarl v8
Die
Alternativen
sind
im
Galagher-Bericht
recht
klar
zum
Ausdruck
gebracht
worden.
The
alternatives
are
quite
clearly
set
out
in
the
Gallagher
report.
Europarl v8
Herr
Prodi,
in
Ihrer
Rede
kam
Ihre
humanitäre
Haltung
klar
zum
Ausdruck.
Mr
Prodi,
your
humanity
was
clear
in
your
speech.
Europarl v8
Poul
Nyrup
Rasmussen
wird
das
klar
und
deutlich
zum
Ausdruck
bringen.
Mr
Nyrup
Rasmussen
will
express
this
clearly
and
articulately.
Europarl v8
Das
möchte
ich
ganz
klar
zum
Ausdruck
bringen.
I
should
like
to
make
that
quite
clear.
Europarl v8
Trotzdem
kommen
unsere
Absichten
klar
zum
Ausdruck.
Nevertheless,
our
intentions
are
clear.
Europarl v8
Dies
habe
ich
klar
zum
Ausdruck
gebracht.
I
said
that
quite
clearly.
Europarl v8
In
bestimmten
Fällen
muss
man
seine
Meinung
klipp
und
klar
zum
Ausdruck
bringen.
From
time
to
time
we
need
to
dot
the
i's
and
cross
the
t's.
Europarl v8
Dies
kam
auch
in
den
letzten
Redebeiträgen
klar
zum
Ausdruck.
This
also
came
out
very
clearly
in
the
last
statements.
Europarl v8
Das
muss
in
den
beschäftigungspolitischen
Leitlinien
ganz
klar
zum
Ausdruck
kommen.
This
must
be
clearly
reflected
in
the
employment
guidelines.
Europarl v8
Gleichzeitig
würden
diese
Maßnahmen
ganz
klar
zum
organisatorischen
Zusammenbruch
von
Landwirtschaftsbetrieben
führen.
At
the
same
time
these
measures
would
clearly
lead
to
the
organisational
break-up
of
farms.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
kommt
nicht
in
jeder
Sprache
klar
zum
Ausdruck.
I
believe
that
is
not
clear
in
every
language.
Europarl v8
Das
müssen
wir
ganz
klar
zum
Ausdruck
bringen.
We
should
be
very
clear
on
that.
Europarl v8
Dies
wurde
vom
Europäischen
Rat
von
Stockholm
klar
zum
Ausdruck
gebracht.
That
is
a
clear
message
from
the
Stockholm
European
Council.
TildeMODEL v2018
Klar
zum
Gefecht,
aber
Geschützpforten
verschlossen
halten.
Clear
for
action,
but
keep
the
gun
ports
shut
and
crew
out
of
sight.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
eine
ganze
Woche
um
klar
zum
Auslaufen
zu
sein.
I�ll
take
us
a
full
week
to
clear
for
sea.
OpenSubtitles v2018
Diese
Grundsätze
kamen
in
dem
vorangegangenen
Verordnungsvorschlag
nicht
klar
zum
Ausdruck.
These
principles
were
not
clearly
affirmed
in
the
previous
proposal
for
a
Regulation.
TildeMODEL v2018
Dieser
Aspekt
kommt
in
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
nicht
klar
zum
Ausdruck.
The
directive
has
not
managed
to
express
clearly
this
aspect.
TildeMODEL v2018
Sie
brauchen
täglich
länger,
bis
wir
klar
zum
Gefecht
sind.
It's
taking
you
longer
every
day
to
clear
for
action.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Bush,
geben
Sie
Alarm,
und
klar
zum
Gefecht!
Mr.
Bush,
beat
to
quarters
and
clear
for
action!
OpenSubtitles v2018
Alles
klar,
sie
kommen
zum
Start.
All
right.
Comin'
to
the
line.
OpenSubtitles v2018
Aus
ihm
geht
klar
hervor,
wer
zum
Führen
welchen
Fahrzeugs
berechtigt
ist.
It
will
make
clear
exactly
who
is
entitled
to
drive
what.
TildeMODEL v2018