Translation of "Klar bei" in English

Mir ist klar, daß es bei dieser Regelung nicht um UCLAF geht.
I understand that these rules are not about UCLAF.
Europarl v8

Es ist klar, dass es bei diesen Übereinkommen Gewinner und Verlierer gibt.
It is clear that in these agreements, there are winners and losers.
Europarl v8

Heute ist uns klar, worum es bei der EU wirklich geht.
But now we understand fully what the EU is really all about.
Europarl v8

Es muß klar sein, bei wem die politische Federführung liegt.
The overall lead responsibility for policy must be clear.
TildeMODEL v2018

Die Konventsmitglieder streben ganz klar Ausgewogenheit bei der Festlegung der Unionsziele an.
It is very clear that the conventionists want a balanced definition of these objectives.
TildeMODEL v2018

Es ist alles klar, bis Sie Bei Tientsin auf Nummer zwei treffen.
All clear till you meet number two outside Tientsin.
OpenSubtitles v2018

Dir ist klar, wie du bei Cresnic reinkommst?
Now, you're clear on how to get into Cresnic's.
OpenSubtitles v2018

Uns allen ist klar, dass wir bei unserer Arbeit sterben können.
We all know this work can lead to your death.
OpenSubtitles v2018

Ihnen ist klar, dass bei dem Angriff vier Männer starben.
You realize there were four men who died in the attack.
OpenSubtitles v2018

Alles klar, hat bei mir auch funktioniert.
Alrighty then, worked on me.
OpenSubtitles v2018

Alles klar, bei 3 schiebe ich und du hebst dich selbst hoch.
All right, on the count of three, I'll push, you hoist yourself up.
OpenSubtitles v2018

Klar, bei Peter ist immer alles kompliziert.
I mean, it's Peter. Everything's always complicated with Peter.
OpenSubtitles v2018

Alles klar, ich bin bei dir.
All right, I'm right here.
OpenSubtitles v2018

Na klar, er war bei ihnen.
That makes sense he'd go to them.
OpenSubtitles v2018

Klar, dass du bei den Ratten bist.
Sure, you're in the rats.
OpenSubtitles v2018

Ihr ist klar, dass du bei mir bist.
She knew you'd be with me.
OpenSubtitles v2018

Alles klar, Ich werde bei der Blutbank anrufen.
All right, I'll call the blood bank.
OpenSubtitles v2018

Euch ist klar, dass ihr bei Mr. Rothstein in der Schuld steht.
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege.
OpenSubtitles v2018

Die kommende Nacht wird klar bei milden 14 Grad.
Clear and comfortable tonight, going down to 58.
OpenSubtitles v2018

Ihm ist nicht klar, was er bei anderen auslöst.
He just doesn't realize.
OpenSubtitles v2018