Translation of "Klageverfahren" in English
In
Klageverfahren
wählt
der
Kläger
vorbehaltlich
der
nachstehenden
Bestimmungen
die
Verfahrenssprache:
In
direct
actions,
the
language
of
a
case
shall
be
chosen
by
the
applicant,
except
that:
DGT v2019
Es
ist
heute
bereits
absehbar,
dass
Klageverfahren
auf
die
Justiz
zukommen
werden.
It
is
already
possible
to
foresee
that
complaints
will
be
brought
before
the
courts.
TildeMODEL v2018
Wir
halten
eine
Inanspruchnahme
in
den
noch
anhängigen
Klageverfahren
für
unwahrscheinlich.
We
consider
it
unlikely
that
recourse
will
be
taken
to
the
courts
in
the
cases
still
pending.
ParaCrawl v7.1
Erreicht
wird
die
Titulierung
einer
Forderung
durch
ein
Mahn-
oder
Klageverfahren.
The
titling
of
a
claim
is
obtained
through
default
action
or
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Die
Bestimmungen
dieses
Titels
finden
auf
Klageverfahren
im
Sinne
des
Artikels 1
Anwendung.
The
provisions
of
this
Title
shall
apply
to
direct
actions
within
the
meaning
of
Article
1.
DGT v2019
Das
schriftliche
Verfahren
im
Rechtsmittelverfahren
weist
zahlreiche
Ähnlichkeiten
mit
dem
schriftlichen
Verfahren
in
Klageverfahren
auf.
The
written
part
of
the
procedure
in
an
appeal
is
similar
in
many
respects
to
the
conduct
of
that
part
of
the
procedure
in
direct
actions.
DGT v2019
Ein
einfaches
Klageverfahren
in
den
Niederlanden
dauert
durchschnittlich
sechs
Monate
bis
zu
einem
Jahr.
On
average,
straightforward
civil
proceedings
in
the
Netherlands
take
six
months
to
a
year.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
an
der
Zeit,
daß
ein
Klageverfahren
beim
Europäischen
Gerichtshof
gegen
die
zwangsläufige
Skala
der
Schadenfreiheitsrabatte,
die
zwangsläufige
Franchise,
das
Verbot
zinsbringender
Girokonten
und
ähnliches
eingeführt
wird.
It
is
time
a
case
was
brought
before
the
European
Court
against
the
mandatory
bonus/malus
scale,
the
mandatory
no-claim
discount,
the
outlawing
of
interest-bearing
sight
accounts
and
other
things.
Europarl v8
Wenn
ich
mich
recht
entsinne,
hat
dieses
Parlament
die
Kommission
unterstützt,
wegen
der
letzten
Mauterhöhung
am
Brenner
ein
Klageverfahren
einzuleiten.
If
my
memory
serves
me
correctly,
this
Parliament
supported
the
Commission
in
its
legal
action
against
the
last
toll
increase
in
the
Brenner.
Europarl v8
Bei
Klageverfahren
im
Sinne
des
Artikels 1
wählt
der
Kläger
vorbehaltlich
der
nachstehenden
Bestimmungen
die
Verfahrenssprache:
In
direct
actions
within
the
meaning
of
Article
1,
the
language
of
a
case
shall
be
chosen
by
the
applicant,
except
that:
DGT v2019
Für
die
auf
dem
Gebiet
des
geistigen
Eigentums
erhobenen
Klagen
und
die
gegen
die
Entscheidungen
des
Gerichts
für
den
öffentlichen
Dienst
der
Europäischen
Union
eingelegten
Rechtsmittel
müssen
aufgrund
ihrer
spezifischen
Besonderheiten
spezielle,
in
besondere
Titel
aufzunehmende
Verfahrensvorschriften,
darüber
hinaus
jedoch
die
für
Klageverfahren
vorgesehenen
Verfahrensbestimmungen,
gelten.
Actions
brought
in
the
field
of
intellectual
property
and
appeals
lodged
against
decisions
of
the
European
Union
Civil
Service
Tribunal
must,
on
account
of
their
specific
nature,
be
subject
to
particular
procedural
rules
set
out
in
special
titles,
while
being
otherwise
governed
by
the
procedural
provisions
applicable
to
direct
actions.
DGT v2019
Somit
bilden
die
Vorschriften
für
Klageverfahren,
für
Klagen
auf
dem
Gebiet
des
geistigen
Eigentums
und
für
Rechtsmittel
das
Gerüst
dieser
Verfahrensordnung.
The
rules
relating
to
direct
actions,
actions
in
the
field
of
intellectual
property
and
appeals
therefore
constitute
the
framework
of
these
Rules.
DGT v2019
Der
besseren
Lesbarkeit
halber
sind
ferner
alle
Anträge,
die
sich
auf
Urteile
oder
Beschlüsse
beziehen
und
gegenwärtig
über
mehrere
verschiedene
Titel
und
Kapitel
der
Verfahrensordnung
verstreut
sind,
im
Titel
über
Klageverfahren
zusammenzuführen.
In
the
interests
of
making
the
Rules
easier
to
understand,
all
requests
and
applications
relating
to
judgments
and
orders,
currently
to
be
found
in
a
number
of
separate
titles
and
chapters
of
the
Rules
of
Procedure,
should
be
brought
together
in
the
title
relating
to
direct
actions.
DGT v2019
Dazu
gehört
gegebenenfalls,
dass
vor
einem
höheren
Gericht
Rechtsmittel
eingelegt
werden,
falls
ein
Klageverfahren
vor
Gericht
nicht
erfolgreich
ist.
These
measures
shall
include,
where
appropriate,
an
appeal
to
a
higher
court,
in
the
event
that
any
action
before
a
court
is
not
successful.
TildeMODEL v2018
Die
Kosten
von
Klageverfahren
weisen
je
nach
Art
des
Verfahrens,
der
Schwierigkeit
des
Falles,
dem
Gebiet
der
Technik
und
der
Streitsummen
erhebliche
Unterschiede
auf.
Litigation
costs
vary
significantly
according
to
the
type
of
proceedings,
complexity
of
the
case,
technical
field
and
amounts
in
dispute.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
hat
daher
vorzusehen,
dass
die
Mitgliedstaaten
das
Zulassungssystem
rechtsstaatlich
ausgestalten
und
damit
auch
ein
Widerspruchs-
und
Klageverfahren
gegen
die
Ablehnung
oder
die
Rücknahme
der
Eintragung
möglich
sind.
The
directive
must
therefore
require
Member
States
to
administer
the
licensing
arrangements
according
to
the
rule
of
law,
and
must
also
make
provision
for
an
opposition
and
complaints
procedure
to
challenge
any
rejection
or
withdrawal
of
registration.
TildeMODEL v2018
Die
aufeinander
folgenden
Berichts-,
Beschwerde-
und
Klageverfahren
enthalten
zwar
keine
direkten
Sanktionsmöglichkeiten,
aber
sie
schaffen
indirekte
Möglichkeiten
der
Einflussnahme,
sei
es
durch
die
gleichberechtigte
Beteiligung
der
Arbeitgeber-
und
Arbeitnehmerorganisationen,
sei
es
durch
Öffentlichmachen
von
Missständen
im
betroffenen
Land
und
darüber
hinaus.
Although
the
successive
reporting,
complaint
and
prosecution
procedures
involve
no
sanctions,
they
can
exercise
indirect
influence,
either
through
the
equal
participation
of
employers'
and
workers'
organisations
or
the
publicising
of
violations
in
the
country
concerned
and
beyond.
TildeMODEL v2018