Translation of "Klageverfahren" in English

In Klageverfahren wählt der Kläger vorbehaltlich der nachstehenden Bestimmungen die Verfahrenssprache:
In direct actions, the language of a case shall be chosen by the applicant, except that:
DGT v2019

Es ist heute bereits absehbar, dass Klageverfahren auf die Justiz zukommen werden.
It is already possible to foresee that complaints will be brought before the courts.
TildeMODEL v2018

Wir halten eine Inanspruchnahme in den noch anhängigen Klageverfahren für unwahrscheinlich.
We consider it unlikely that recourse will be taken to the courts in the cases still pending.
ParaCrawl v7.1

Erreicht wird die Titulierung einer Forderung durch ein Mahn- oder Klageverfahren.
The titling of a claim is obtained through default action or proceedings.
ParaCrawl v7.1

Die Bestimmungen dieses Titels finden auf Klageverfahren im Sinne des Artikels 1 Anwendung.
The provisions of this Title shall apply to direct actions within the meaning of Article 1.
DGT v2019

Das schriftliche Verfahren im Rechtsmittelverfahren weist zahlreiche Ähnlichkeiten mit dem schriftlichen Verfahren in Klageverfahren auf.
The written part of the procedure in an appeal is similar in many respects to the conduct of that part of the procedure in direct actions.
DGT v2019

Ein einfaches Klageverfahren in den Niederlanden dauert durchschnittlich sechs Monate bis zu einem Jahr.
On average, straightforward civil proceedings in the Netherlands take six months to a year.
ParaCrawl v7.1

Es ist an der Zeit, daß ein Klageverfahren beim Europäischen Gerichtshof gegen die zwangsläufige Skala der Schadenfreiheitsrabatte, die zwangsläufige Franchise, das Verbot zinsbringender Girokonten und ähnliches eingeführt wird.
It is time a case was brought before the European Court against the mandatory bonus/malus scale, the mandatory no-claim discount, the outlawing of interest-bearing sight accounts and other things.
Europarl v8

Wenn ich mich recht entsinne, hat dieses Parlament die Kommission unterstützt, wegen der letzten Mauterhöhung am Brenner ein Klageverfahren einzuleiten.
If my memory serves me correctly, this Parliament supported the Commission in its legal action against the last toll increase in the Brenner.
Europarl v8

Bei Klageverfahren im Sinne des Artikels 1 wählt der Kläger vorbehaltlich der nachstehenden Bestimmungen die Verfahrenssprache:
In direct actions within the meaning of Article 1, the language of a case shall be chosen by the applicant, except that:
DGT v2019

Für die auf dem Gebiet des geistigen Eigentums erhobenen Klagen und die gegen die Entscheidungen des Gerichts für den öffentlichen Dienst der Europäischen Union eingelegten Rechtsmittel müssen aufgrund ihrer spezifischen Besonderheiten spezielle, in besondere Titel aufzunehmende Verfahrensvorschriften, darüber hinaus jedoch die für Klageverfahren vorgesehenen Verfahrensbestimmungen, gelten.
Actions brought in the field of intellectual property and appeals lodged against decisions of the European Union Civil Service Tribunal must, on account of their specific nature, be subject to particular procedural rules set out in special titles, while being otherwise governed by the procedural provisions applicable to direct actions.
DGT v2019

Somit bilden die Vorschriften für Klageverfahren, für Klagen auf dem Gebiet des geistigen Eigentums und für Rechtsmittel das Gerüst dieser Verfahrensordnung.
The rules relating to direct actions, actions in the field of intellectual property and appeals therefore constitute the framework of these Rules.
DGT v2019

Der besseren Lesbarkeit halber sind ferner alle Anträge, die sich auf Urteile oder Beschlüsse beziehen und gegenwärtig über mehrere verschiedene Titel und Kapitel der Verfahrensordnung verstreut sind, im Titel über Klageverfahren zusammenzuführen.
In the interests of making the Rules easier to understand, all requests and applications relating to judgments and orders, currently to be found in a number of separate titles and chapters of the Rules of Procedure, should be brought together in the title relating to direct actions.
DGT v2019

Dazu gehört gegebenenfalls, dass vor einem höheren Gericht Rechtsmittel eingelegt werden, falls ein Klageverfahren vor Gericht nicht erfolgreich ist.
These measures shall include, where appropriate, an appeal to a higher court, in the event that any action before a court is not successful.
TildeMODEL v2018

Die Kosten von Klageverfahren weisen je nach Art des Verfahrens, der Schwierigkeit des Falles, dem Gebiet der Technik und der Streitsummen erhebliche Unterschiede auf.
Litigation costs vary significantly according to the type of proceedings, complexity of the case, technical field and amounts in dispute.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie hat daher vorzusehen, dass die Mitgliedstaaten das Zulassungssystem rechtsstaatlich ausgestalten und damit auch ein Widerspruchs- und Klageverfahren gegen die Ablehnung oder die Rücknahme der Eintragung möglich sind.
The directive must therefore require Member States to administer the licensing arrangements according to the rule of law, and must also make provision for an opposition and complaints procedure to challenge any rejection or withdrawal of registration.
TildeMODEL v2018

Die aufeinander folgenden Berichts-, Beschwerde- und Klageverfahren enthalten zwar keine direkten Sanktionsmöglichkeiten, aber sie schaffen indirekte Möglichkeiten der Einfluss­nahme, sei es durch die gleichberechtigte Beteiligung der Arbeitgeber- und Arbeitnehmer­organisationen, sei es durch Öffentlichmachen von Missständen im betroffenen Land und darüber hinaus.
Although the successive reporting, complaint and prosecution procedures involve no sanctions, they can exercise indirect influence, either through the equal participation of employers' and workers' organisations or the publicising of violations in the country concerned and beyond.
TildeMODEL v2018