Translation of "Klären auf" in English

Dann gehen wir alle zum nächsten Empfang und klären den Irrtum auf!
That leaves us with only one solution. We will all go to the next reception and clear up this confusion.
OpenSubtitles v2018

Ihre Bienen, die ADIs, klären Sie mich auf.
So, your bees, your ADIs, talk me through them.
OpenSubtitles v2018

Das klären wir auf dem Revier.
We'll sort this out at the station.
OpenSubtitles v2018

Die Tattoos klären Verbrechen auf, sie ermöglichen sie nicht.
They're solving crimes, not enabling them.
OpenSubtitles v2018

Wir beide klären das auf, John.
We're in this together, John.
OpenSubtitles v2018

Sie klären gern Sachen auf, finden Sachen heraus.
They like to solve things, figure stuff out.
OpenSubtitles v2018

Wir erklären die ganze Lage und klären das Missverständnis auf.
We'll just explain the entire situation, and we'll get this whole misunderstanding cleared up.
OpenSubtitles v2018

Gut, dann klären Sie es auf:
Okay. So, clear it up.
OpenSubtitles v2018

Wir klären das sofort auf, okay?
We'll clear it right up, OK?
OpenSubtitles v2018

Wir gehen in mein Büro und klären das auf.
Let's go up to my office, we can sort this out.
OpenSubtitles v2018

Wir sind für den Toten zuständig, also klären Sie mich auf.
He's our body. I don't see that changing, so why don't you all fill me in?
OpenSubtitles v2018

Professor, klären Sie uns auf.
Professor, enlighten us.
OpenSubtitles v2018

In Ordnung, dann klären Sie mich auf.
All right then, enlighten me.
OpenSubtitles v2018

Wir klären das auf dem Revier.
Come on. We'll straighten it out down at the station.
OpenSubtitles v2018

Gut, klären Sie mich auf.
AII right, fill me in.
OpenSubtitles v2018

Klären Sie mich auf, und wir sind fertig.
Help me with them, and we're finished.
OpenSubtitles v2018

Bitte, klären Sie mich auf.
PHLOX: Please, indulge me.
OpenSubtitles v2018

Das klären wir auf der Wache.
You'll find out about that at the station.
OpenSubtitles v2018

Nein, wir klären das auf meine Art.
You'll do it my way.
OpenSubtitles v2018

Sie klären das ganze auf oder ich zeige Sie an.
Make everything clear. Otherwise I accuse you.
OpenSubtitles v2018

Aber wir klären das alles auf der Ranch.
But we'll sort this all out back at the ranch.
OpenSubtitles v2018

Bald finden Kolomán und Lisa zusammen und klären das Missverständnis auf.
Célie and Léon are now free to marry, and the various misunderstandings between the couples are cleared up.
WikiMatrix v1

Also, klären Sie mich auf.
So enlighten me.
OpenSubtitles v2018

Hey, Ihre Augen, sie klären sich auf.
Hey, your eyes, they're starting to clear up.
OpenSubtitles v2018

Aber ich versichere Ihnen eins: Wir klären diesen Fall auf.
But I assure you this, we are on the case.
OpenSubtitles v2018