Translation of "Klügsten köpfe" in English
Unsere
besten
und
klügsten
Köpfe
müssen
sich
dieses
Problems
annehmen.
We
need
our
best
and
our
brightest
to
start
entertaining
this
issue.
TED2013 v1.1
Die
Kommission
hat
ihre
klügsten
Köpfe
mit
dieser
Aufgabe
betraut.
And
the
Commission
has
put
its
best
minds
on
it.
TildeMODEL v2018
Unsere
klügsten
Köpfe
versuchen,
es
zu
verstehen.
Our
best
minds
?
Are
working
to
understand
this.
OpenSubtitles v2018
Mein
Mann
ist
einer
der
klügsten
Köpfe
und
wir
beide
lieben
uns
sehr.
My
husband
is
one
of
the
greatest
minds
in
the
galaxy
and
we
love
each
other
very
much.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
einer
der
klügsten
Köpfe
auf
diesem
Hof.
I'm
one
of
the
smartest
people
on
this
yard.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
unsere
klügsten
Köpfe
versammeln.
And
we'll
gather
our
best
minds
next
time.
OpenSubtitles v2018
Damit
das
auch
in
Zukunft
so
bleibt,
brauchen
wir
die
klügsten
Köpfe.
We
need
the
smartest
people
to
ensure
that
this
remains
so
in
future
as
well.
ParaCrawl v7.1
Diese
Institution
bringt
die
klügsten
Köpfe
der
Gemeinde
zusammen,
um…
This
institution
brings
together
the
brightest
minds
in
the
community
fo…
CCAligned v1
Hier
treffen
sich
die
klügsten
Köpfe
mit
zukunftsweisenden
Ideen
und
Erfindungen.
This
is
where
the
brightest
minds
meet
with
future-oriented
ideas
and
inventions.
CCAligned v1
Im
globalen
Wettbewerb
um
die
klügsten
Köpfe
profilieren
wir
uns
als
exzellente
Hochschule.
We
are
making
a
name
for
ourselves
as
an
excellent
university
in
the
global
competition
for
the
brightest
minds.
ParaCrawl v7.1
So
hat
sich
der
Wettbewerb
um
die
klügsten
Köpfe
weiter
verschärft.
The
competition
for
the
brightest
minds
has
become
tougher.
ParaCrawl v7.1
Das
sind
die
klügsten
Köpfe,
die
mit
dieser
Branche
zu
tun
haben.
Those
are
the
brightest
minds
in
this
industry.
ParaCrawl v7.1
Nur
die
klügsten
Köpfe
werden
jemals
die
Brain
School
abschließen!
Only
the
brightest
minds
will
ever
graduate
from
Brain
School!
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
hier
Zugriff
auf
die
klügsten
Köpfe
und
dem
besten
Equipment
der
Welt.
You
have
access
to
the
top
minds
and
equipment
in
the
world
here.
OpenSubtitles v2018
Paulson
in
Dartmouth
und
Harvard
-
sind
Anziehungspunkte
für
die
klügsten
Köpfe
unter
den
jungen
Menschen.
Dartmouth
and
Harvard
for
Paulson
–
have
been
magnets
for
the
world’s
finest
young
minds.
News-Commentary v14
Nun,
die
Experten
innerhalb
dieses
Raumes
sind
die
klügsten
Köpfe
in
deren
Aufgabenfeldern.
Now,
the
experts
inside
here
are
the
brightest
minds
in
their
fields.
OpenSubtitles v2018
Die
klügsten
Köpfe
der
Welt
haben
das
System
entworfen,
und
Sie
hätten
es
fast
besiegt.
The
best
minds
in
the
world
designed
this
system,
and
you
almost
beat
it.
OpenSubtitles v2018
Die
klügsten
Köpfe
der
Welt
haben
das
Sicherheitssystem
entworfen,
und
Sie
hätten
es
fast
besiegt.
The
best
minds
in
the
world
designed
this
security
system
and
you
almost
beat
it.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
stellen
bei
weitem
nicht
die
Klügsten
und
Hellsten
Köpfe
im
Militär
ein.
And
they
don't
hire
the
brightest
and
the
best
for
the
military
at
all.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
eine
Frage
klären:
wie
bekommen
die
klügsten
Köpfe
Österreichs
die
besten
Universitäten.
There
is
one
question
we
need
to
answer:
How
can
Austria's
best
minds
get
the
best
universities?
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
die
klügsten
Köpfe.
We
want
the
best
and
the
brightest.
ParaCrawl v7.1
Die
klügsten
Köpfe
Lerne
von
und
mit
international
erfolgreichen
Pokerprofis
in
unseren
Live-Coachings
und
im
Forum.
The
smartest
thinkers
Learn
from
and
with
internationally
successful
poker
pros,
in
our
live
coaching
sessions
and
in
the
forum.
ParaCrawl v7.1