Translation of "Kindergartenplatz" in English

Alle 3- und 4-jährigen Kinder in Schottland haben Anspruch auf einen kostenlosen Kindergartenplatz.
All 3- and 4-year-old children in Scotland are entitled to a free nursery place.
WikiMatrix v1

Woher bekomme ich rasch eine Tagesmutter oder einen Kindergartenplatz?
Where can I get a child minder or nursery school place quickly?
ParaCrawl v7.1

In jedem Fall ist der moderne Kindergartenplatz notwendig.
In any case, the modern kindergarten site is necessary.
ParaCrawl v7.1

Zwei Elternpaare streiten sich um einen Kindergartenplatz.
Four parents argue about a place in a kindergarten.
CCAligned v1

In Nordrhein-Westfalen hat jedes Kind einen Rechtsanspruch auf einen Kindergartenplatz.
In North Rhine-Westphalia every child has a legal claim for a place in kindergarten.
ParaCrawl v7.1

August: Der 1992 gesetzlich festgeschriebene Rechtsanspruch auf einen Kindergartenplatz wird wirksam.
August: The 1992 law securing a right to a place at kindergarten comes into effect.
ParaCrawl v7.1

Das Kindergartengesetz in Deutschland mit dem Recht auf einen Kindergartenplatz ist ein guter Anfang und nachahmenswert.
Germany's Law on nurseries, which lays down the right to a nursery place, is a good beginning which other countries should copy.
Europarl v8

In der Bundesrepublik besteht zwar ein Rechtsanspruch auf einen Kindergartenplatz, allerdings keine Kindergartenpflicht.
In the Federal Republic of Germany, children have a legal right to a kindergarten place, but attendance is not compulsory.
EUbookshop v2

Die Reihenfolge des Kindes in der Kandidatenliste für einen Kindergartenplatz kann sehr einfach überprüft werden.
Check the order of the child in the list of candidates for a place in kindergarten can be very simple.
ParaCrawl v7.1

Außerdem sollte jedem Kind ein Krippen- und Kindergartenplatz garantiert werden, wenn die Mutter ins Berufsleben zurückkehrt.
Furthermore, each child must have a guaranteed place at a crèche and at pre-school following the mother's return to work.
Europarl v8

Sie kann nicht mit einem Krippen- oder Kindergartenplatz für ihr Kind rechnen, und der Kontakt zur Kultur und zur Welt besteht oft in einem eingeschränkten Rundfunk- und Fernsehempfang.
She cannot count on placing her child in a crèche or kindergarten and her contact with culture and the world will often amount to limited radio and television broadcasts.
Europarl v8

Aber wie wir in dieser letzten Sitzung gehört haben, gibt es mittlerweile solch einen Wettbewerb um einen Kindergartenplatz, im richtigen Kindergarten, dass Leute dafür schon mit drei Jahren ein Vorstellungsgespräch haben müssen.
But as we just heard in this last session, there's such competition now to get into kindergarten -- to get to the right kindergarten -- that people are being interviewed for it at three.
TED2020 v1

Der Staat stellt sicher, dass jedes Kind einen Kindergartenplatz bekommt und so im Alter von sechs Jahren auf die Schule vorbereitet ist.
The government ensures that all children have a place in preschool, so that they are ready for formal schooling by the age of six.
News-Commentary v14

Im März 2016 hat das Parlament Änderungen des Bildungsgesetzes verabschiedet, mit denen die Schulpflicht auf das letzte Jahr der Vorschulerziehung ausgeweitet und für jüngere Kinder ein Anspruch auf einen Kindergartenplatz festgeschrieben wird.
The parliament adopted amendments to the Education Act in March 2016, extending compulsory education to the last year of pre-school education and ensuring that younger children are entitled to a place in a kindergarten.
TildeMODEL v2018

Es handelt sich unter anderem um die Verlängerung des Sonderprogramms zur "Wiedereingliederung von Frauen nach der Familienphase", Finanzierung der Beratungsstellen für schwangere Frauen in den neuen Bundesländern, Verlängerung des Erziehungsgeldes, Ausweitung des Erziehungsurlaubs, Erhöhung des Kindergeldes, längere Freistellung von Müttern (Vätern) bei Erkrankung ihrer Kinder, Verbesserung der Unterhaltsvorschußregelung nach einer Scheidung, Verbesserung der Gleichberechtigungsmaßnahmen und Rechtsanspruch auf einen Kindergartenplatz.
Besides extending the special programme to enable women to resume working after rearing their families the agreements cover financing for antenal care in the new Länder, the prolongation of the payment of education benefits, lengthening of the childrearing leave, extension of the sickness leaves granted to mothers and fathers to take care of their children, improvements in the alimony pre-payment scheme, and improved equal treatment measures, and the right to a place in a nursery school.
EUbookshop v2

Das Gesetz über die Kinder- und Jugendhilfe wurde im Rahmen des Gesetzes vom Juli 1992 zu Schwangerschaft und Familienfürsorge überarbeitet und um das zum 1. Januar 1996 eingeführte und seit 1. Januar 1999 uneingeschränkt gültige gesetzlich verankerte Recht erweitert, dass für jedes Kind ab drei Jahren und bis zum Pflichtschulalter ein Kindergartenplatz zur Verfügung stehen muss.
The Child and Youth Welfare Act was amended within the framework of the Maternity and Family Welfare Act of July 1992 and expanded to include the legal right, introduced on 1 January 1996 and in force without restriction since 1 January 1999, to a Kindergarten place for all children from the age of three years until they start school.
EUbookshop v2

Neben den Betreuungmaßnahmen (siehe 2.3.1) geht es dabei um Abgabenreduzierungen (Beiträge und Steuern), die biswellen mit neuen Instrumenten ­ z.B. Dienstleistungsschecks ­ oder, wie in Deutschland, mit dem Anspruch auf einen Kindergartenplatz gekoppelt sind.
Apart from framework measures (see 2.3.1) it consists of tax concessions and reductions in contributions, sometimes linked with new instruments such as service vouchers or, in Germany, with entitlement to a kindergarten place.
EUbookshop v2

Umsetzung des Rechtsanspruchs auf einen Kindergartenplatz insbesondere in den alten Ländern stehen die finanziellen Schwierigkeiten der Kommunen und Länder entgegen.
In preschool establishments, children are cared for by both educational and auxiliary staff; the former include both state recognised educational child and youth care staff (Sozialpädagogen) and state recognised educators (Erzieher), while the latter consist mainly of nursery nurses.
EUbookshop v2

Es gibt nicht viel Freiheit für Frauen unter der Freizügigkeit der Arbeits kräfte, solange ihnen die Hauptverantwortung für die Kinder obliegt und sie gezwungen sein können, mit den Kindern zurückzubleiben, um Wohnung und Kindergartenplatz zu bewahren.
There will not be much freedom for women as far as freedom of movement for workers is concerned as long as they have to bear the main responsibility for their children and they may be forced to stay behind with their children to keep their accommodation and a place in the kindergarten.
EUbookshop v2