Translation of "Kindergartenplätze" in English

Auch die Kindergartenplätze werden in allen Häusern gern genutzt.
The childcare places too are taken up in all houses.
ParaCrawl v7.1

Kindergartenplätze sind garantiert und Wohneigentum ist auch im nahen Umland günstig erwerbbar.
Childcare places are guaranteed and residential properties are also affordable in the surrounding area.
ParaCrawl v7.1

Daneben können die Mitarbeiter auf Kindergartenplätze der Kooperations-Kindertagesstätte Regenbogen zurückgreifen.
In addition, employees can also take advantage of kindergarten places at the cooperating Regenbogen daycare center.
ParaCrawl v7.1

In den Bundesländern wie unter anderem in Nordrhein-Westfalen wird systematisch eine Verteuerung der Kindergartenplätze betrieben.
In the federal states like in North Rhine-Westphalia among others the increase in the fees for the kindergarten is systematically pursued.
ParaCrawl v7.1

Bis sie Kindergartenplätze für alle Kinder bekommt, muss sie sicher noch zwei Jahre lang warten.
It will certainly take another two years before she gets places for all children in the Kindergarten.
ParaCrawl v7.1

Den Kindern werktätiger Frauen wurden kostenlos Kindergartenplätze zur Verfügung gestellt und die Vorschulerziehung eingeführt.
The children of working women were provided with kindergarten places free of charge and pre-school education introduced.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube aber zugleich, dass es sehr wichtig ist, dass diese Gelder, wenn sie an die nationalen Parlamente, also an die Nationalstaaten ausgezahlt werden, nicht irgendwo im Haushalt verschwinden, sondern dass sie tatsächlich genutzt werden, um eine nachhaltige Struktur aufzubauen, dass das Geld eigentlich sogar an die Gemeinden und an die Städte weitergegeben werden müsste, wo die Integration tatsächlich stattfindet, wo die Kindergartenplätze und die Wohnungen zur Verfügung gestellt werden.
At the same time, I also believe that it is very important that this money, if it is paid to the national Parliaments, the nation states, in other words, must not just disappear into the budget, but it really must be used in order to build a durable structure, that the money, in fact, even has to be passed on to the local authorities and to the towns and cities where the integration actually takes place, where the nursery places and housing are provided.
Europarl v8

Um die Ziele von Barcelona erreichen zu können, müssen wir vor allem konkrete Maßnahmen ergreifen, um mehr Kinderkrippen- und Kindergartenplätze bereitzustellen.
To enable us to attain the Barcelona objectives, we must adopt concrete measures, increase the provision for children in crèches and nurseries, which must be built as a priority.
Europarl v8

Abschließend möchte ich daran erinnern, daß der Rat schon 1992 die Empfehlung gegeben hat, in den Mitgliedstaaten Kindergartenplätze zu schaffen, und in dieser Angelegenheit muß es vorwärts gehen, damit die Frauen am Arbeitsleben teilnehmen können.
Finally, I wish to remind everyone that the Council of Europe drafted a proposal in 1992 for Member States to organize daycare places, and progress must be made on that to enable women to go out to work.
Europarl v8

Hingegen bedarf es schon einer ganz schönen Portion Zynismus, wenn man den Arbeiterorganisationen vorwirft, dass sie nicht mehr Frauen in ihren Reihen haben, während doch die arbeitenden Frauen in allen Ländern der EU vor dem Problem stehen, dass es nicht genügend oder sogar überhaupt keine Krippen- und Kindergartenplätze gibt.
On the other hand, it would be extremely cynical to reproach workers' organisations for not including women in their number, when female workers throughout the European Union have the problem of insufficient or non-existent crèches and nursery schools.
Europarl v8

Damit Frauen aktiv am Arbeitsmarkt und am gesellschaftlichen Leben teilnehmen können, muss es Kindergartenplätze und Pflegedienste für ältere Menschen geben.
Nursery places and care services for the elderly must be provided to allow women to be active in the labour market and in society.
TildeMODEL v2018

Für den Zeitraum 2006 bis 2010 wurde ein neues nationales Programm für Investitionen in die Kinderbetreuung aufgelegt, in dessen Rahmen 50.000 Kindergartenplätze geschaffen werden sollen, und es wurde eine Beihilfe für die Betreuung kleiner Kinder in Höhe von 1.000 € jährlich eingeführt.
A new national childcare investment programme (2006-2010) has been launched to support the creation of 50,000 childcare places and an early childcare supplement of €1,000 per annum has been introduced.
TildeMODEL v2018

Was die Beteiligung von Frauen am Arbeitsmarkt und die Vereinbarkeit von Arbeit und Familienleben anbelangt, wurden zwar gewisse Fortschritte bei der Bereitstellung von Kindertagesstätten erzielt, aber die Zahl der Kindergartenplätze ist noch immer zu niedrig.
Regarding participation of women in the labour market, and the reconciliation of work and family life, some progress has been made in the provision of childcare infrastructure, but the number of childcare places is still low.
TildeMODEL v2018

In 48 % der Gemeinden gibt es Wartelisten für Kindergartenplätze, und alternative Kinderbetreuung ist zu teuer, weshalb für viele Eltern der schwarze oder graue Markt die einzige Lösung darstellt.
As 48% of local governments have queues for kindergarten places and alternative childcare is too expensive, the only solution for many parents is provision in the black or grey market.
EUbookshop v2

Es gibt folgende Einrichtungen (Stand: 2015): Kindergärten: zwei Einrichtungen, 150 Kindergartenplätze mit 130 Kindern Grundschule: eine mit 14 Lehrern und 228 Schülern Da aufgrund geringer Schülerzahlen die erforderliche Mindestanzahl zur Bildung einer Schulklasse nicht mehr erreicht wurde, wurde 2009 die Volksschule Emmerting-Mehring aufgelöst und die Hauptschüler an die umliegenden Hauptschulen Burghausen und Burgkirchen verteilt.
There are the following institutions (state: 2015): Kindergartens: two institutions, 150 kindergarten places with 130 children Elementary school: one with 14 teachers and 228 students Since due to small numbers of students the required minimum number for the formation of a school class was not reached, the elementary school Emmerting-Mehring was dissolved in 2009 and distributed the main students to the surrounding secondary schools Burghausen and Burgkirchen.
WikiMatrix v1

Damit sämtlichen Kindern die Aufnahme in einer Vorschuleinrichtung garantiert werden kann, erhalten die kommunalen Gebietskörperschaften staatliche Zuschüsse, mit denen die Zahl der Kindergartenplätze (lasteaed) erhöht, die Kinderbetreuungseinrichtungen modernisiert und die Löhne und Gehälter der Mitarbeiter in Vorschuleinrichtungen an das Einkommensniveau der Lehrkräfte in den Grundschulen angeglichen werden können.
In order to ensure the possibility of attending a preprimary educational institution for all children, local municipalities receive support from the state budget for the creation of kindergartens (lasteaed) places and the modernisation of childcare institutions, as well as comparability of kindergarten teachers' salaries with the salaries of basic school teachers.
EUbookshop v2

Dies gilt um so mehr, da die Großmütter in immer geringerem Maße für die Betreuung der Kinder (wie dies in Griechenland früher üblich war) ihrer Töchter und Schwiegertöchter zur Verfügung stehen, andererseits aber Krippen- und Kindergartenplätze offensichtlich nicht in ausreichender Zahl und in entsprechender Form bereitgestellt werden;
As more and more young mothers work, the issues of the equality of the sexes and of the satisfactory care of the infants become more difficult to reconcile — particularly as the trend is that grandmothers become less available for the care (traditional in Greece) of the children of their daughter or daugh­ter­in­law and as crèches and nursery schools do not seem to become more available and adequate;
EUbookshop v2

Wer Männer die Karriereleiter unbekümmert hochsteigen läßt und sich lediglich um die Kindergartenplätze kümmert, ohne die ungleiche Verteilung der reproduktiven Arbeiten zu bekämpfen, der und leider auch die hat mainstreaming nicht verstanden!
Anyone who lets men happily climb the career ladder and worries only about childcare places without fighting against the way in which the work of reproduction is shared out unevenly has not - and unfortunately that includes women - understood the concept of mainstreaming!
Europarl v8

Die Pläne Chiles, in den nächsten vier Jahren neue Kinderbetreuungs- und Kindergartenplätze zu schaffen, würde Chile auf den OECD-Durchschnitt bringen.
Chile's plans to create new spaces for day care and middle level nursery schools over the next four years would bring Chile to the OECD average.
ParaCrawl v7.1

So wird aktuell, um nur ein Beispiel zu nennen, der betriebseigene Kindergarten mit Kinderkrippe ausgebaut und die Anzahl der Kindergartenplätze auf 78 verdoppelt, um den wachsenden Bedarf zu decken.
As just one example: due to the increasing need for childcare, the company's own kindergarten and nursery is being expanded to care for up to 78 kindergarten children, twice as many as currently possible.
ParaCrawl v7.1

Flüchtlinge sind mit vielen bürokratischen Hürden konfrontiert (willkommen in Deutschland...), es gibt nicht genug Kindergartenplätze und die Wohnungspreise explodieren, was Flüchtlinge und Deutsche gleichermaßen betrifft.
Refugees face many bureaucratic hurdles (welcome to Germany…), there are not enough places in Germany's kindergartens and housing prices are exploding, which affects refugees and Germans alike.
ParaCrawl v7.1

Das Helmholtz Zentrum München bietet für Kinder im Alter von sechs Monaten bis zum Schuleintritt Kindergartenplätze auf dem Campus an.
The Helmholtz Zentrum München provides nursery places for children aged between six months and school age on campus.
ParaCrawl v7.1

In der Kita “Glücksbärchen e.V.” in Radebeul stehen Ihnen betrieblich geförderte Kindergartenplätze für Ihren Nachwuchs zur Verfügung.
In the Kindergarten “Glücksbärchen e.V.” in Radebeul there are company-sponsored kindergarten places available for your children.
CCAligned v1