Translation of "Kapazitätsgrenze" in English
Die
Zulaufstrecken
ab
Hürth-Kalscheuren
sowie
aus
Richtung
Steinstraße
werden
an
der
Kapazitätsgrenze
betrieben.
The
connecting
lines
from
Hürth-Kalscheuren
and
Steinstraße
are
operating
at
capacity.
Wikipedia v1.0
Im
Jahr
1999
ist
nach
den
vorliegenden
Informationen
die
Kapazitätsgrenze
offensichtlich
eingehalten
worden.
As
for
the
year
1999,
it
appears,
on
the
basis
of
the
information
available,
that
the
capacity
limitation
has
not
been
exeeded.
TildeMODEL v2018
Zahlreiche
Lagerbecken
für
abgebrannten
Brennstoff
sind
nunmehr
an
der
Kapazitätsgrenze
angelangt.
Many
spent
fuel
storage
ponds
are
now
at
the
limit
of
their
capacity.
TildeMODEL v2018
Schon
1900
war
die
Linie
von
Dresden
bis
Tharandt
an
ihrer
Kapazitätsgrenze
angelangt.
As
early
as
1900,
the
line
from
Dresden
to
Tharandt
had
reached
the
limit
of
its
capacity.
WikiMatrix v1
Als
obere
noch
sinnvoll
zu
realisierende
Kapazitätsgrenze
können
100
nF
angenommen
werden.
As
the
realistically
attainable
upper
limit
of
capacitance
a
value
of
100
nF
may
be
assumed.
EuroPat v2
Heute
nacht
sind
wir
nahe
an
der
Kapazitätsgrenze.
We're
running
close
to
capacity
tonight.
OpenSubtitles v2018
Die
Bahn
wurde
ab
Ostern
2012
wieder
an
ihrer
Kapazitätsgrenze
betrieben.
The
railway
was
operating
at
capacity
by
Easter
2012.
WikiMatrix v1
Das
Unternehmen
produziert
angesichts
der
starken
Nachfrage
nach
deutschen
Markenprodukten
an
der
Kapazitätsgrenze.
In
view
of
the
strong
demand
for
German
quality
products
the
company
is
working
at
the
limits
of
its
capacity.
ParaCrawl v7.1
Die
Kapazitätsgrenze
der
Mosel
ist
seit
Jahren
überschritten.
The
capacity
limit
of
the
Moselle
has
long
been
exceeded.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
interessante
Aufgabe
mit
einer
ähnlichen
Kapazitätsgrenze
ist
das
Multiple
Objekt
Tracking.
Another
interesting
task
with
a
similar
capacity
limit
is
multiple
object
tracking.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
seiner
absehbaren
Kapazitätsgrenze
entsteht
derzeit
der
neue
Flughafen
Dubai-World
Central
International.
Due
to
its
foreseeable
capacity
limit,
the
new
Dubai-World
Central
International
Airport
is
currently
under
construction.
ParaCrawl v7.1
Die
Motorräume
moderner
Fahrzeuge
sind
heute
bis
zur
Kapazitätsgrenze
gefüllt.
The
engine
compartments
of
modern
vehicles
are
full
to
capacity
these
days.
ParaCrawl v7.1
Viele
Daimler-Werke
arbeiten
an
der
Kapazitätsgrenze.
Many
Daimler
plants
are
working
at
their
capacity
limit.
ParaCrawl v7.1
Je
näher
Sie
an
Ihre
Kapazitätsgrenze
herankommen,
THE
CLOSER
YOU
RUN
TO
CAPACITY,
CCAligned v1
Heute
stößt
die
Gebirgsbahn
aus
dem
Jahre
1867
nahezu
an
ihre
Kapazitätsgrenze.
Today,
the
mountain
railway
built
in
1867
is
nearing
its
capacity
limits.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
arbeiten
alle
Produktionsstandorte
der
SolarWorld
an
ihrer
Kapazitätsgrenze.
Currently,
all
the
SolarWorld
production
sites
are
working
at
their
capacity
limits.
ParaCrawl v7.1
Im
Segment
Kraftwerke
arbeiten
alle
Projektteams
an
der
Kapazitätsgrenze.
In
the
Power
Plants
segment,
all
project
teams
are
working
at
their
capacity
limits.
ParaCrawl v7.1
Damit
sind
alle
Klassenräume
genutzt
und
das
Gymnasium
hat
seine
geplante
Kapazitätsgrenze
erreicht.
All
classrooms
are
used
and
the
Gymnasium
has
reached
its
planned
capacity.
ParaCrawl v7.1
Einige
der
Brauereien
haben
jedoch
bereits
ihre
Kapazitätsgrenze
erreicht.
However,
some
of
them
have
already
reached
the
limits
of
their
capacity.
ParaCrawl v7.1
Dieser
positive
Trend
bringt
das
Stromnetz
allerdings
heute
schon
an
die
Kapazitätsgrenze.
However,
this
positive
trend
is
already
pushing
the
power
grid
to
its
capacity
limits.
ParaCrawl v7.1
Trimet
produzierte
mit
1.924
Mitarbeitern
an
seinen
Standorten
nahe
der
500.000
Tonnen
Kapazitätsgrenze.
Production
at
Trimet
with
1924
employees
at
all
its
locations
was
close
to
the
500,000
tonne
capacity
limit.
ParaCrawl v7.1
Die
Peugeot-Autowerke
arbeiten
an
der
Kapazitätsgrenze.
The
Peugeot
car
factories
are
working
at
the
capacity
limit.
ParaCrawl v7.1
In
einigen
Bereichen
arbeitet
Eberle
an
der
Kapazitätsgrenze.
In
some
segments
Eberle
is
working
to
the
limits
of
its
capacity.
ParaCrawl v7.1
Die
deutschen
Primäraluminiumhütten
produzierten
wie
in
den
Vorjahren
an
der
Kapazitätsgrenze.
As
in
previous
years,
the
primary
aluminium
smelters
operated
at
full
capacity.
ParaCrawl v7.1
Besonders
im
Hauptreisemonat
August
gerät
der
Flughafen
oft
an
seine
Kapazitätsgrenze.
Just
go
there
in
August
and
you
see
an
airport
running
at
maximum
capacity.
ParaCrawl v7.1