Translation of "Jedenfalls nicht" in English

Sie führt jedenfalls nicht zu einem positiven Beschäftigungseffekt.
In any event, it does not have a positive impact on the job figures.
Europarl v8

Das ist Klassenkampf von oben, den wir jedenfalls nicht mitmachen wollen!
This is a class war from above, which we at least do not want to be part of.
Europarl v8

Ich kann mich jedenfalls nicht daran erinnern.
At least, I cannot recall hearing any.
Europarl v8

Jedenfalls braucht man nicht so einfach Deregulierung, sondern verbesserte Regulierung.
What we need is not simply deregulation, but better regulation.
Europarl v8

Ihre Berichte über den Europäischen Rat kann ich jedenfalls so nicht nachvollziehen.
I for one am unable to fathom your reports in relation to the European Council.
Europarl v8

Wir werden das jedenfalls nicht tun!
This is not what we are going to do.
Europarl v8

Verglichen damit sind die Ausführungen von Herrn Kollegen Cohn-Bendit jedenfalls nicht unterhaltsam gewesen.
By comparison, Mr CohnBendit's remarks were, at any rate, not entertaining.
Europarl v8

Das ist eine Auffassung, die ich jedenfalls nicht teile.
At any rate, I do not share that view.
Europarl v8

An der Kommission soll es jedenfalls nicht scheitern.
In any case, it should not founder in the Commission.
Europarl v8

Am sichtbaren Horizont zeichnet es sich jedenfalls nicht ab.
It has not appeared on the near horizon.
Europarl v8

Diese Einschränkung der Finanzierungsmöglichkeiten erscheint jedenfalls bei Holdinggesellschaften nicht angemessen.
This reduction of financing approaches at any rate seems inappropriate in holding companies.
Europarl v8

Derzeit entsprechen die Straßen- und Schienenanbindungen jedenfalls nicht den Erwartungen.
At the moment, the road and rail links do not meet expectations.
Europarl v8

Die eindimensionale Konzentration auf Gentechnologie akzeptieren wir jedenfalls nicht.
We do not accept the one-dimensional concentration on genetic engineering.
Europarl v8

Die Industrie vertrete ich in diesem Fall jedenfalls nicht.
In any event, it is not industry that I represent in this case.
Europarl v8

Sie müssen einsehen, daß dies mit uns jedenfalls nicht machbar ist.
They must understand that we are not going along with that.
Europarl v8

Wir dürfen uns dieser Waffenlieferung jedenfalls nicht schuldig machen.
We, in all events, should not render ourselves guilty of this arms supply.
Europarl v8

Auf den europäischen Markt können wir sie jedenfalls nicht bringen.
What we cannot do is to put them onto the European market.
Europarl v8

Die gegenwärtigen Rechtsvorschriften im Bereich der Nahrungsmittel würden den Johannesburg-Check jedenfalls nicht bestehen.
The current food legislation would not, at any event, pass the Johannesburg check.
Europarl v8

Ich werde dies morgen jedenfalls nicht beantragen.
Tomorrow, at any rate, I shall not be proposing that we do this.
Europarl v8

Bewiesen sind sie bisher nicht, jedenfalls nicht im Bereich der embryonalen Stammzellforschung.
They are not proven as yet, at any rate not in the field of embryonic stem cell research.
Europarl v8

Das ist nicht jedenfalls nicht unser Weg.
That it is, in any case, not our way of doing things.
Europarl v8

Für mich jedenfalls ist das nicht zufrieden stellend.
This, as far as I am concerned, is not satisfactory;
Europarl v8

Ich werde jedenfalls nicht den Schein…
I for one will not lend the veneer …
Europarl v8

Unserer Auffassung nach scheint das jedenfalls nicht so zu sein.
To us, this certainly does not seem to be the case.
Europarl v8

Der Verfassungsvertrag unterstützt diese Ziele jedenfalls nicht.
The Constitutional Treaty does not promote these aims.
Europarl v8