Translation of "Jedenfalls nicht" in English
Sie
führt
jedenfalls
nicht
zu
einem
positiven
Beschäftigungseffekt.
In
any
event,
it
does
not
have
a
positive
impact
on
the
job
figures.
Europarl v8
Das
ist
Klassenkampf
von
oben,
den
wir
jedenfalls
nicht
mitmachen
wollen!
This
is
a
class
war
from
above,
which
we
at
least
do
not
want
to
be
part
of.
Europarl v8
Ich
kann
mich
jedenfalls
nicht
daran
erinnern.
At
least,
I
cannot
recall
hearing
any.
Europarl v8
Jedenfalls
braucht
man
nicht
so
einfach
Deregulierung,
sondern
verbesserte
Regulierung.
What
we
need
is
not
simply
deregulation,
but
better
regulation.
Europarl v8
Ihre
Berichte
über
den
Europäischen
Rat
kann
ich
jedenfalls
so
nicht
nachvollziehen.
I
for
one
am
unable
to
fathom
your
reports
in
relation
to
the
European
Council.
Europarl v8
Wir
werden
das
jedenfalls
nicht
tun!
This
is
not
what
we
are
going
to
do.
Europarl v8
Verglichen
damit
sind
die
Ausführungen
von
Herrn
Kollegen
Cohn-Bendit
jedenfalls
nicht
unterhaltsam
gewesen.
By
comparison,
Mr
CohnBendit's
remarks
were,
at
any
rate,
not
entertaining.
Europarl v8
Das
ist
eine
Auffassung,
die
ich
jedenfalls
nicht
teile.
At
any
rate,
I
do
not
share
that
view.
Europarl v8
An
der
Kommission
soll
es
jedenfalls
nicht
scheitern.
In
any
case,
it
should
not
founder
in
the
Commission.
Europarl v8
Am
sichtbaren
Horizont
zeichnet
es
sich
jedenfalls
nicht
ab.
It
has
not
appeared
on
the
near
horizon.
Europarl v8
Diese
Einschränkung
der
Finanzierungsmöglichkeiten
erscheint
jedenfalls
bei
Holdinggesellschaften
nicht
angemessen.
This
reduction
of
financing
approaches
at
any
rate
seems
inappropriate
in
holding
companies.
Europarl v8
Derzeit
entsprechen
die
Straßen-
und
Schienenanbindungen
jedenfalls
nicht
den
Erwartungen.
At
the
moment,
the
road
and
rail
links
do
not
meet
expectations.
Europarl v8
Die
eindimensionale
Konzentration
auf
Gentechnologie
akzeptieren
wir
jedenfalls
nicht.
We
do
not
accept
the
one-dimensional
concentration
on
genetic
engineering.
Europarl v8
Die
Industrie
vertrete
ich
in
diesem
Fall
jedenfalls
nicht.
In
any
event,
it
is
not
industry
that
I
represent
in
this
case.
Europarl v8
Sie
müssen
einsehen,
daß
dies
mit
uns
jedenfalls
nicht
machbar
ist.
They
must
understand
that
we
are
not
going
along
with
that.
Europarl v8
Wir
dürfen
uns
dieser
Waffenlieferung
jedenfalls
nicht
schuldig
machen.
We,
in
all
events,
should
not
render
ourselves
guilty
of
this
arms
supply.
Europarl v8
Auf
den
europäischen
Markt
können
wir
sie
jedenfalls
nicht
bringen.
What
we
cannot
do
is
to
put
them
onto
the
European
market.
Europarl v8
Die
gegenwärtigen
Rechtsvorschriften
im
Bereich
der
Nahrungsmittel
würden
den
Johannesburg-Check
jedenfalls
nicht
bestehen.
The
current
food
legislation
would
not,
at
any
event,
pass
the
Johannesburg
check.
Europarl v8
Ich
werde
dies
morgen
jedenfalls
nicht
beantragen.
Tomorrow,
at
any
rate,
I
shall
not
be
proposing
that
we
do
this.
Europarl v8
Bewiesen
sind
sie
bisher
nicht,
jedenfalls
nicht
im
Bereich
der
embryonalen
Stammzellforschung.
They
are
not
proven
as
yet,
at
any
rate
not
in
the
field
of
embryonic
stem
cell
research.
Europarl v8
Das
ist
nicht
jedenfalls
nicht
unser
Weg.
That
it
is,
in
any
case,
not
our
way
of
doing
things.
Europarl v8
Für
mich
jedenfalls
ist
das
nicht
zufrieden
stellend.
This,
as
far
as
I
am
concerned,
is
not
satisfactory;
Europarl v8
Ich
werde
jedenfalls
nicht
den
Schein…
I
for
one
will
not
lend
the
veneer
…
Europarl v8
Unserer
Auffassung
nach
scheint
das
jedenfalls
nicht
so
zu
sein.
To
us,
this
certainly
does
not
seem
to
be
the
case.
Europarl v8
Der
Verfassungsvertrag
unterstützt
diese
Ziele
jedenfalls
nicht.
The
Constitutional
Treaty
does
not
promote
these
aims.
Europarl v8