Translation of "Jährliche vergütung" in English

Betriebsinhaber, die sich für die Vorruhestandsregelung entscheiden, erhalten eine jährliche Vergütung.
Farmers participating in the scheme receive an annual allowance.
EUbookshop v2

Die Schonenfahrer erhielten eine jährliche Vergütung vom 2.000 Mark Lübecker Courant.
The Scanian merchants received an annual payment of 2,000 Lübeck Courantmarks.
WikiMatrix v1

Die Mitglieder des Aufsichtsrats erhalten eine feste jährliche Vergütung .
Members of the Supervisory Board receive fixed annual compensation .
ParaCrawl v7.1

Mitglieder des Nominierungsausschusses erhalten keine zusätzliche jährliche Vergütung.
Members of the nomination committee will not receive any additional annual remuneration.
ParaCrawl v7.1

Dazu zählt beispielsweise die jährliche Überprüfung der Vergütung der Vorstandsmitglieder durch den Gesamtaufsichtsrat.
For example, this includes the annual review of the Executive Board members' compensation by the full Supervisory Board.
ParaCrawl v7.1

Einsparungen über die jährliche Vergütung unterliegt einer Steuer berechnen.
Savings above the annual allowance will be subject to a tax charge.
ParaCrawl v7.1

Die jährliche ISA-Vergütung kann sich für jedes Steuerjahr ändern.
The annual ISA allowance may change each tax year.
ParaCrawl v7.1

Dies sei niedriger als die jährliche Vergütung in Höhe von 0,90 % im Falle von Postsparbüchern.
This was because the average life of postal savings certificates was about [7-10] years, and if the 2,63 % remuneration for placing the certificates was distributed over that period the yearly remuneration for placing them was […] %, which was lower than the yearly remuneration for distributing postal savings books, namely 0,90 %.
DGT v2019

Infolgedessen vertritt die Kommission die Auffassung, dass die jährliche Vergütung für die FSA-Maßnahme angemessen ist.
Consequently, the Commission considers that the annual remuneration for the FSA measure is appropriate.
DGT v2019

Die jährliche Vergütung ist an LPI nach Rechnungsstellung innerhalb von 30 Tagen zu zahlen.
The annual fee must be paid to LPI CE within 30 days of invoicing.
ParaCrawl v7.1

Der Partner hat eine jährliche Vergütung für die Mitgliedschaft im Programm an LPI CE zu zahlen.
The Partner is required to pay an annual fee to LPI CE for membership in the program.
ParaCrawl v7.1

Der Aufsichtsrat schlägt vor, die jährliche feste Vergütung der ordentlichen Mitglieder von 45.000€auf 55.000€anzuheben.
The Supervisory Board proposes increasing the fixed annual remuneration of ordinary members from €45,000 to €55,000.
ParaCrawl v7.1

Danach erhalten die Mitglieder des Aufsichtsrats der DEUTZ AG eine jährliche feste Vergütung von 22.500 €.
This stipulates that the members of the Supervisory Board of DEUTZ AG receive a fixed annual remuneration of €22,500.
ParaCrawl v7.1

Der Verwaltungsrat erhält eine jährliche fixe Vergütung ausgerichtet in bar und/oder in Aktien.
The Board of Directors receives an annual fixed compensation in cash and/or in shares.
ParaCrawl v7.1

Mitglieder des Aufsichtsrats erhalten eine jährliche, feste Vergütung und eine nach oben begrenzte variable Vergütung.
The members of the Supervisory Board receive an annual, fixed remuneration as well as a limited variable remuneration.
ParaCrawl v7.1

Durch dieses Abkommen und gegen eine jährliche Vergütung von etwa 125 Millionen Euro hatten etwa 500 Schiffe der Europäischen Union, davon 50 portugiesische, Zugang zu den marokkanischen Gewässern.
Under this agreement, around 500 boats from the European Union, 50 of which are Portuguese, have had access to Moroccan waters at an annual cost of around EUR 125 million.
Europarl v8

Aufgrund dieser Analysen wurde festgestellt, dass die jährliche Vergütung von LuxOpCo im Zeitraum 2006 bis Juni 2014 immer innerhalb des Interquartilbereichs lag, der sich aus den Richtwerterträgen der mit den Tätigkeiten von LuxOpCo vergleichbaren Tätigkeiten ergab.
First, on the transfer pricing method used to determine the remuneration of LuxSCS and LuxOpCo, Amazon explained that the residual profit split method was chosen, since no sufficiently reliable comparable uncontrolled transaction was found to apply the CUP method.
DGT v2019

Die Kapazitätsanbieter geben für die jährliche Vergütung, die sie für die Bereithaltung ihrer Kapazität erhalten möchten, ein Gebot bis zu einem Höchstwert von 100000 EUR/MW pro Jahr ab.
Capacity providers bid for the yearly remuneration they ask to receive for maintaining their capacity available, up to a maximum of EUR 100000/MW per year.
DGT v2019

Um als marktkonform zu gelten, müssen die Prämien die mit der Gewährung der Garantie verbundenen normalen Risiken, die Verwaltungskosten und die jährliche Vergütung eines angemessenen Kapitalbetrags abdecken, selbst wenn dieses Kapital gar nicht oder nur teilweise hinterlegt wird.
In order to be viewed as being in line with market prices, the premiums charged have to cover the normal risks associated with granting the guarantee, the administrative costs of the scheme, and a yearly remuneration of an adequate capital, even if the latter is not at all or only partially constituted.
DGT v2019

Die Provisionen für 18-Monats-BFP in Papierform entsprachen jenen für dematerialisierte 18-Monats-BFP, da für diese BFP-Form keine jährliche Vergütung verlangt wird.
Paper 18-month postal savings certificates are remunerated at the same rate as dematerialised ones (because there is no annual management fee for this type of certificate).
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass der Anspruch auf die in Absatz 2b genannte zusätzliche jährliche Vergütung von Verwertungsgesellschaften wahrgenommen wird.
Member States shall ensure that the right to obtain an annual supplementary remuneration as referred to in paragraph 2b is administered by collecting societies.
DGT v2019

Für den Vertrieb von BFP erhält PI eine jährliche Vergütung, die seit dem Jahr 2000 in Vereinbarungen und entsprechenden Änderungsvereinbarungen festgelegt wird.
For the service of placing postal savings certificates, PI receives a yearly remuneration, which has been based on successive agreements and amendments since 2000:
DGT v2019

Laut ING gestattet es die in der Rettungsentscheidung enthaltene Verpflichtung zur erneuten Anmeldung der Kommission lediglich zu bewerten, ob es wahrscheinlich ist, dass ING mindestens 10 % pro jährliche Vergütung zahlt.
According to ING the re-notification commitment in the Rescue Decision merely allows the Commission to assess whether it is likely that ING will pay at least 10 % per annum remuneration.
DGT v2019

Die LBBW zahlt eine zusätzliche jährliche Vergütung von 3,75 % auf den Teilbetrag der Garantie für das Verbriefungsportfolio (ABS-Portfolio), der 1,5 Mrd. EUR nicht übersteigt.
LBBW will pay an additional annual compensation of 3,75 % on the part of the guarantee for the portfolio of securitised products (ABS portfolio) which will not exceed EUR 1,5 billion.
DGT v2019