Translation of "Jährliche vergütung" in English
Betriebsinhaber,
die
sich
für
die
Vorruhestandsregelung
entscheiden,
erhalten
eine
jährliche
Vergütung.
Farmers
participating
in
the
scheme
receive
an
annual
allowance.
EUbookshop v2
Die
Schonenfahrer
erhielten
eine
jährliche
Vergütung
vom
2.000
Mark
Lübecker
Courant.
The
Scanian
merchants
received
an
annual
payment
of
2,000
Lübeck
Courantmarks.
WikiMatrix v1
Die
Mitglieder
des
Aufsichtsrats
erhalten
eine
feste
jährliche
Vergütung
.
Members
of
the
Supervisory
Board
receive
fixed
annual
compensation
.
ParaCrawl v7.1
Mitglieder
des
Nominierungsausschusses
erhalten
keine
zusätzliche
jährliche
Vergütung.
Members
of
the
nomination
committee
will
not
receive
any
additional
annual
remuneration.
ParaCrawl v7.1
Dazu
zählt
beispielsweise
die
jährliche
Überprüfung
der
Vergütung
der
Vorstandsmitglieder
durch
den
Gesamtaufsichtsrat.
For
example,
this
includes
the
annual
review
of
the
Executive
Board
members'
compensation
by
the
full
Supervisory
Board.
ParaCrawl v7.1
Einsparungen
über
die
jährliche
Vergütung
unterliegt
einer
Steuer
berechnen.
Savings
above
the
annual
allowance
will
be
subject
to
a
tax
charge.
ParaCrawl v7.1
Die
jährliche
ISA-Vergütung
kann
sich
für
jedes
Steuerjahr
ändern.
The
annual
ISA
allowance
may
change
each
tax
year.
ParaCrawl v7.1
Dies
sei
niedriger
als
die
jährliche
Vergütung
in
Höhe
von
0,90
%
im
Falle
von
Postsparbüchern.
This
was
because
the
average
life
of
postal
savings
certificates
was
about
[7-10]
years,
and
if
the
2,63
%
remuneration
for
placing
the
certificates
was
distributed
over
that
period
the
yearly
remuneration
for
placing
them
was
[…]
%,
which
was
lower
than
the
yearly
remuneration
for
distributing
postal
savings
books,
namely
0,90
%.
DGT v2019
Infolgedessen
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung,
dass
die
jährliche
Vergütung
für
die
FSA-Maßnahme
angemessen
ist.
Consequently,
the
Commission
considers
that
the
annual
remuneration
for
the
FSA
measure
is
appropriate.
DGT v2019
Die
jährliche
Vergütung
ist
an
LPI
nach
Rechnungsstellung
innerhalb
von
30
Tagen
zu
zahlen.
The
annual
fee
must
be
paid
to
LPI
CE
within
30
days
of
invoicing.
ParaCrawl v7.1
Der
Partner
hat
eine
jährliche
Vergütung
für
die
Mitgliedschaft
im
Programm
an
LPI
CE
zu
zahlen.
The
Partner
is
required
to
pay
an
annual
fee
to
LPI
CE
for
membership
in
the
program.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufsichtsrat
schlägt
vor,
die
jährliche
feste
Vergütung
der
ordentlichen
Mitglieder
von
45.000€auf
55.000€anzuheben.
The
Supervisory
Board
proposes
increasing
the
fixed
annual
remuneration
of
ordinary
members
from
€45,000
to
€55,000.
ParaCrawl v7.1
Danach
erhalten
die
Mitglieder
des
Aufsichtsrats
der
DEUTZ
AG
eine
jährliche
feste
Vergütung
von
22.500
€.
This
stipulates
that
the
members
of
the
Supervisory
Board
of
DEUTZ
AG
receive
a
fixed
annual
remuneration
of
€22,500.
ParaCrawl v7.1
Der
Verwaltungsrat
erhält
eine
jährliche
fixe
Vergütung
ausgerichtet
in
bar
und/oder
in
Aktien.
The
Board
of
Directors
receives
an
annual
fixed
compensation
in
cash
and/or
in
shares.
ParaCrawl v7.1
Mitglieder
des
Aufsichtsrats
erhalten
eine
jährliche,
feste
Vergütung
und
eine
nach
oben
begrenzte
variable
Vergütung.
The
members
of
the
Supervisory
Board
receive
an
annual,
fixed
remuneration
as
well
as
a
limited
variable
remuneration.
ParaCrawl v7.1
Durch
dieses
Abkommen
und
gegen
eine
jährliche
Vergütung
von
etwa
125
Millionen
Euro
hatten
etwa
500
Schiffe
der
Europäischen
Union,
davon
50
portugiesische,
Zugang
zu
den
marokkanischen
Gewässern.
Under
this
agreement,
around
500
boats
from
the
European
Union,
50
of
which
are
Portuguese,
have
had
access
to
Moroccan
waters
at
an
annual
cost
of
around
EUR
125
million.
Europarl v8
Aufgrund
dieser
Analysen
wurde
festgestellt,
dass
die
jährliche
Vergütung
von
LuxOpCo
im
Zeitraum
2006
bis
Juni
2014
immer
innerhalb
des
Interquartilbereichs
lag,
der
sich
aus
den
Richtwerterträgen
der
mit
den
Tätigkeiten
von
LuxOpCo
vergleichbaren
Tätigkeiten
ergab.
First,
on
the
transfer
pricing
method
used
to
determine
the
remuneration
of
LuxSCS
and
LuxOpCo,
Amazon
explained
that
the
residual
profit
split
method
was
chosen,
since
no
sufficiently
reliable
comparable
uncontrolled
transaction
was
found
to
apply
the
CUP
method.
DGT v2019
Die
Kapazitätsanbieter
geben
für
die
jährliche
Vergütung,
die
sie
für
die
Bereithaltung
ihrer
Kapazität
erhalten
möchten,
ein
Gebot
bis
zu
einem
Höchstwert
von
100000
EUR/MW
pro
Jahr
ab.
Capacity
providers
bid
for
the
yearly
remuneration
they
ask
to
receive
for
maintaining
their
capacity
available,
up
to
a
maximum
of
EUR
100000/MW
per
year.
DGT v2019
Um
als
marktkonform
zu
gelten,
müssen
die
Prämien
die
mit
der
Gewährung
der
Garantie
verbundenen
normalen
Risiken,
die
Verwaltungskosten
und
die
jährliche
Vergütung
eines
angemessenen
Kapitalbetrags
abdecken,
selbst
wenn
dieses
Kapital
gar
nicht
oder
nur
teilweise
hinterlegt
wird.
In
order
to
be
viewed
as
being
in
line
with
market
prices,
the
premiums
charged
have
to
cover
the
normal
risks
associated
with
granting
the
guarantee,
the
administrative
costs
of
the
scheme,
and
a
yearly
remuneration
of
an
adequate
capital,
even
if
the
latter
is
not
at
all
or
only
partially
constituted.
DGT v2019
Die
Provisionen
für
18-Monats-BFP
in
Papierform
entsprachen
jenen
für
dematerialisierte
18-Monats-BFP,
da
für
diese
BFP-Form
keine
jährliche
Vergütung
verlangt
wird.
Paper
18-month
postal
savings
certificates
are
remunerated
at
the
same
rate
as
dematerialised
ones
(because
there
is
no
annual
management
fee
for
this
type
of
certificate).
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
der
Anspruch
auf
die
in
Absatz
2b
genannte
zusätzliche
jährliche
Vergütung
von
Verwertungsgesellschaften
wahrgenommen
wird.
Member
States
shall
ensure
that
the
right
to
obtain
an
annual
supplementary
remuneration
as
referred
to
in
paragraph
2b
is
administered
by
collecting
societies.
DGT v2019
Für
den
Vertrieb
von
BFP
erhält
PI
eine
jährliche
Vergütung,
die
seit
dem
Jahr
2000
in
Vereinbarungen
und
entsprechenden
Änderungsvereinbarungen
festgelegt
wird.
For
the
service
of
placing
postal
savings
certificates,
PI
receives
a
yearly
remuneration,
which
has
been
based
on
successive
agreements
and
amendments
since
2000:
DGT v2019
Laut
ING
gestattet
es
die
in
der
Rettungsentscheidung
enthaltene
Verpflichtung
zur
erneuten
Anmeldung
der
Kommission
lediglich
zu
bewerten,
ob
es
wahrscheinlich
ist,
dass
ING
mindestens
10
%
pro
jährliche
Vergütung
zahlt.
According
to
ING
the
re-notification
commitment
in
the
Rescue
Decision
merely
allows
the
Commission
to
assess
whether
it
is
likely
that
ING
will
pay
at
least
10
%
per
annum
remuneration.
DGT v2019
Die
LBBW
zahlt
eine
zusätzliche
jährliche
Vergütung
von
3,75
%
auf
den
Teilbetrag
der
Garantie
für
das
Verbriefungsportfolio
(ABS-Portfolio),
der
1,5
Mrd.
EUR
nicht
übersteigt.
LBBW
will
pay
an
additional
annual
compensation
of
3,75
%
on
the
part
of
the
guarantee
for
the
portfolio
of
securitised
products
(ABS
portfolio)
which
will
not
exceed
EUR
1,5
billion.
DGT v2019