Translation of "Ist zurückhaltend" in English
Ich
finde,
daß
der
Kommissar
in
dem
Punkt
etwas
zurückhaltend
ist.
I
find
the
Commissioner
is
rather
reticent
about
that.
Europarl v8
Die
Stellungsnahme
im
Bericht
ist
unerklärlich
zurückhaltend.
The
position
taken
in
the
report
is
unaccountably
circumspect.
Europarl v8
Zu
Fremden
ist
er
sehr
zurückhaltend
und
reserviert.
It
is
a
very
independent
and
reserved
breed.
Wikipedia v1.0
Das
Tanzen
ist
eher
zurückhaltend,
Madonna
tanzt
mit
einem
einsamen
Stuhl.
The
dancing
is
restrained
with
a
single
prop:
that
of
a
solitary
chair.
Wikipedia v1.0
Der
Haupteingang
im
repräsentativen
Mittelbau
ist
sehr
zurückhaltend
gestaltet.
The
main
entrance
in
the
central
block
is
built
very
cautiously
as
a
representative
feature.
Wikipedia v1.0
Die
ursprünglich
keiner
Straße
zugewandte
Ostseite
ist
vergleichsweise
zurückhaltend
ausgebildet.
The
originally
no
road
facing
east
facade
was
made
comparatively
restrained.
Wikipedia v1.0
Der
Beginn
einer
neuen
Gesellschaftsordnung
ist
nie
zurückhaltend
oder
sanftmütig.
The
beginning
of
any
society
is
never
charming
or
gentle.
OpenSubtitles v2018
Mit
Details
ist
er
etwas
zurückhaltend,
aber...
He's
a
little
stingy
with
the
details,
but....
OpenSubtitles v2018
Dieser
Unbekannte
ist
zurückhaltend,
fast
devot
in
der
Öffentlichkeit.
This
unsub
is
low
key,
almost
submissive
in
public.
OpenSubtitles v2018
Den
Sowjets
ist
zurückhaltend
und
als
Alliierten
unserer
Alliierten
zu
begegnen.
The
Soviets
are
to
be
treated
with
reserve,
as
allies
of
our
allies.
OpenSubtitles v2018
Er
wirkt
immer
so
manierlich,
aber
im
Bett
ist
er
weniger
zurückhaltend.
He
may
be
mild-mannered,
but
he's
surprisingly
virile.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
macht
er
es
gut
und
ist
zurückhaltend.
Depends
how
he
plays
it.
I'd
be
humble.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
weiß,
dass
Peter
auch
zurückhaltend
ist.
And
I
know
that
Peter
is
reticent
as
well.
OpenSubtitles v2018
Oh,
er
ist
da
sehr
zurückhaltend.
Oh,
he's
so
reserved.
OpenSubtitles v2018
Die
Reaktion
der
Kommission
ist
zurückhaltend
aufgenommen
worden.
That
was
not
done,
hence
the
note
of
regret
in
the
resolution.
tion.
EUbookshop v2
Aber
auch
das
ist
wieder
sehr
zurückhaltend,
mit
langen
Übergangsfristen.
I
would
also
point
out
that
Mr
Andriessen
is
prepared
to
make
such
a
statement.
EUbookshop v2
Die
ursprünglich
keiner
Straße
zugewandte
Ostseite
ist
dagegen
vergleichsweise
zurückhaltend
ausgebildet.
The
east
facade,
originally
facing
no
road,
was
made
comparatively
restrained.
WikiMatrix v1
In
der
Realität
ist
sie
zurückhaltend.
In
reality,
she's
restrained.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
eher
zurückhaltend,
sie
mag
keine
Massen.
She's
discreet.
She
doesn't
like
big
crowds.
OpenSubtitles v2018
Oft
konkurriert
er
mit
Caramel,
die
eher
zurückhaltend
ist.
He
is
not
particularly
intelligent
and
is
the
most
immature
of
the
Elves.
Wikipedia v1.0
Die
Atmosphäre
im
Agriturismo
ist
familiär,
zurückhaltend
und
äußerst
angenehm.
The
atmosphere
is
family-farm,
reserved
and
extremely
pleasant.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
ein
wenig
zurückhaltend,
ruhig
und
nicht
wild.
She
is
a
bit
shy
but
she
is
not
wild,
she
is
very
quiet.
ParaCrawl v7.1