Translation of "Ist stets" in English
Geduld
ist
stets
eine
Tugend,
nicht
zuletzt
in
der
Außenpolitik.
Patience
in
all
matters
is
a
virtue,
not
least
in
foreign
policy.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
stets
bemüht,
eng
mit
dem
Bürgerbeauftragten
zusammenzuarbeiten.
The
Commission
always
strives
to
cooperate
closely
with
the
Ombudsman.
Europarl v8
Dies
ist
stets
der
Vorschlag
der
Kommission.
This
is
always
the
Commission's
proposal.
Europarl v8
Damit
ist
es
stets
für
Frieden,
Verhandlungen
und
ein
Abkommen
eingetreten.
In
doing
so,
it
has
given
constant
support
to
peace,
negotiation
and
reconciliation.
Europarl v8
Der
Binnenmarkt
ist
stets
eine
der
Säulen
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
in
Europa
gewesen.
The
Single
Market
has
always
been
one
of
the
pillars
of
Europe's
economic
development.
Europarl v8
Ein
verantwortungsbewusstes
Unternehmertum
ist
stets
das
Rückgrat
von
Wettbewerbsfähigkeit
und
unternehmerischem
Erfolg.
Responsible
entrepreneurship
is
always
the
backbone
of
competitiveness
and
successful
business.
Europarl v8
Dies
ist
etwas,
was
stets
berücksichtigt
werden
muß.
That
is
something
that
must
always
be
taken
into
account.
Europarl v8
Die
Botschaft
ist
dabei
stets
klar,
Herr
Kommissar.
The
message
is
very
clear,
Commissioner.
Europarl v8
Die
Fanggenehmigung
ist
stets
an
Bord
mitzuführen.
The
fishing
authorisation
must
be
kept
on
board
at
all
times.
DGT v2019
Die
Fanggenehmigung
ist
stets
an
Bord
des
Schiffs
mitzuführen.
The
fishing
licence
must
be
kept
on
board
at
all
times.
DGT v2019
Nach
Erteilung
und
Übermittlung
der
Fanggenehmigung
ist
diese
stets
an
Bord
mitzuführen.
Once
it
has
been
issued
and
received,
the
fishing
licence
must
be
kept
on
board
at
all
times.
DGT v2019
Überregulierung
ist
stets
Ausdruck
von
Angst
und
Unsicherheit,
Ausdruck
von
mangelndem
Vertrauen.
Over-regulation
is
always
an
expression
of
fear
and
uncertainty,
an
expression
of
lack
of
trust.
Europarl v8
Energiesparen
ist
wie
Mutterschaft:
stets
bewundert,
aber
selten
gefördert.
Saving
energy
is
like
motherhood:
it
is
always
admired
but
seldom
supported.
Europarl v8
Die
Konformitätsbescheinigung
ist
stets
an
Bord
mitzuführen.
The
certificate
of
compliance
must
be
kept
on
board
at
all
times.
DGT v2019
Ein
Haushaltsplan
ist
doch
stets
mehr
als
eine
nüchterne
Zahlenreihe.
A
budget
is
always
more
than
a
mere
juggling
with
figures.
Europarl v8
Allerdings
ist
der
Haushalt
stets
Ausdruck
eines
politischen
Willens.
Nevertheless,
the
budget
is
always
the
expression
of
a
political
desire.
Europarl v8
Der
Grund
dafür
ist
stets
Personalmangel.
This
is
purely
down
to
a
lack
of
personnel.
Europarl v8
Die
Interpretation
ist
stets
ein
gesonderter
Prozess.
Interpretation
is
always
a
separate
process.
Europarl v8
Unabdingbare
Voraussetzung
ist
jedoch
stets,
dass
solche
ausgehandelten
Selbstverpflichtungen
sorgfältig
überwacht
werden.
There
is
always
one
condition,
namely
that
these
self-regulatory
agreements
are
monitored
effectively.
Europarl v8
Es
ist
der
stets
angewendete
Präzedenzfall.
It
is
the
precedent
which
is
always
applied.
Europarl v8
Das
ist
stets
eine
gute
Nachricht
für
Europa.
This
is
always
good
news
for
Europe.
Europarl v8
Das
ist
stets
eine
Frage
der
Verhältnismäßigkeit.
It
is
always
a
question
of
proportionality.
Europarl v8
Es
ist
stets
dieselbe
kommerzielle
Logik,
die
sich
durchsetzt.
This
is
an
example
of
the
same
business-minded
approach
that
is
always
applied.
Europarl v8
Die
Umsetzung
dieser
Politik
ist
stets
mit
Solidarität
innerhalb
der
Union
verknüpft.
Implementation
of
this
policy
is
always
linked
to
solidarity
within
the
Union.
Europarl v8
Die
Förderung
eines
solchen
Unternehmergeistes
durch
die
Europäische
Union
ist
stets
willkommen.
European
backing
for
such
entrepreneurial
spirit
is
always
welcome.
Europarl v8
Eine
Reduzierung
der
Einsatzmengen
ist
stets
durch
eine
hinreichende
Wirksamkeit
der
Mittel
begrenzt.
Any
reduction
in
the
quantities
used
will
always
be
dependent
on
the
effectiveness
of
the
means
used.
Europarl v8
Frau
de
Palacio
ist
stets
in
hervorragender
Weise
für
die
europäischen
Interessen
eingetreten.
Mrs de Palacio
has
a
fine
record
of
defending
European
interests.
Europarl v8
Die
Grundidee,
von
der
sie
ausgehen,
ist
stets
dieselbe.
The
basic
idea
from
which
they
set
out
is
always
the
same.
Europarl v8
Ein
Grund
ist,
dass
Indien
stets
mit
China
verglichen
wird.
One
reason
is
they
are
always
comparing
India
with
China.
TED2013 v1.1
Eine
Gründungsplatte
ist
stets
an
der
Ober-
und
Unterseite
bewehrt.
This
can
cause
problems
to
the
structure
which
the
foundation
is
supporting.
Wikipedia v1.0