Translation of "Irgendwelchen" in English

Warum soll man das irgendwelchen Betreibern auferlegen?
Why should it be imposed on any of the operators?
Europarl v8

Wir sollten uns mit dem tatsächlichen Problem auseinandersetzen und nicht mit irgendwelchen Stereotypen.
Let us face the real problem and not some stereotype.
Europarl v8

Es gibt keine humanen Fangmethoden mit irgendwelchen Fallen!
There is no such thing as humane trapping using any kind of traps!
Europarl v8

Zwei außergewöhnliche Dinge, die doch bitte nicht irgendwelchen Zufallsmehrheiten überlassen werden können.
Two unusual things that will hopefully not be left to some chance majority.
Europarl v8

Wir sollten unsere mit der GASP befaßten Institutionen nicht irgendwelchen ausländischen Gesichtspunkten anpassen.
We should not design our common foreign and security policy institutions to suit any foreign viewpoint.
Europarl v8

Oder darf man das genetische Erbgut mit irgendwelchen Präzisionsgenen verändern?
Or can the genome be changed by any specific gene?
Europarl v8

Beim letzten Mal sei das aus irgendwelchen Gründen nicht erfolgt.
That had not been done the last time, for some reason or other.
Europarl v8

Haben Sie Kenntnis von irgendwelchen derartigen Vereinbarungen?
Do you know of the existence of any agreements of this kind?
Europarl v8

Wir können uns nicht mit irgendwelchen Willenserklärungen oder politischen Stellungnahmen zufrieden geben.
We cannot be content with just another declaration of good intentions or the assumption of a political position.
Europarl v8

Hier geht es nicht darum, irgendwelchen Lobbyisten nachzulaufen.
It is not all about running after some lobby group or other.
Europarl v8

Darf ich das unter irgendwelchen Bedingungen machen?
Should I be doing this under just any conditions?
Europarl v8

Wir sind nicht irgendwelchen Mechanismen und Wirtschaftsideologien verpflichtet.
Our duty is not to any old mechanism or economic ideology.
Europarl v8

Wir sollten uns doch wohl nicht mit irgendwelchen amerikanischen Wortspielereien abspeisen lassen?
Surely we should not be palmed off with any sort of American word play?
Europarl v8

Irgendwelche Whitespaces in dem Formatstring entsprechen auch irgendwelchen Whitespaces in dem übergebenen String.
Any whitespace in the format string matches any whitespace in the input string.
PHP v1

Es ist, als sei die Bühne eine optische Täuschung aus irgendwelchen Gründen.
Because it's like the stage is an optical illusion, for some reason.
TED2013 v1.1

Aus irgendwelchen Gründen sieht sie traurig aus.
She looks blue for some reason.
Tatoeba v2021-03-10

Die Kommission hat jedoch keinen Grund, an irgendwelchen dieser Angaben zu zweifeln.
The Commission, however, has no reason to doubt any of these data.
DGT v2019

Ich habe noch nie von irgendwelchen Plänen gehört.
I haven't heard of any plans.
OpenSubtitles v2018

Der Strudel hatte nichts mit irgendwelchen Göttern zu tun.
It was there. It had nothing to do with any gods.
OpenSubtitles v2018

Übrigens, falls ihr irgendwelchen Wilderern begegnen solltet, spielt nicht die Helden.
And by the way, if you should happen to run into any poachers don't try to be heroic.
OpenSubtitles v2018

Alle Straßen und Gebäude hier werden nach irgendwelchen Helden benannt.
I noticed the buildings and streets around here got the names of heroes on them.
OpenSubtitles v2018

Das ist weit aufregender und interessanter als ein schielender Löwe mit irgendwelchen Pappzebras.
Surely, Jack, that's even more exciting and colorful than a cross-eyed lion and some cardboard zebras.
OpenSubtitles v2018

Diese hier sind nicht von irgendwelchen langhaarigen Village-Typen gemalt!
These weren't painted by any Village long-hair!
OpenSubtitles v2018