Translation of "Irgendwelchen" in English
Warum
soll
man
das
irgendwelchen
Betreibern
auferlegen?
Why
should
it
be
imposed
on
any
of
the
operators?
Europarl v8
Wir
sollten
uns
mit
dem
tatsächlichen
Problem
auseinandersetzen
und
nicht
mit
irgendwelchen
Stereotypen.
Let
us
face
the
real
problem
and
not
some
stereotype.
Europarl v8
Es
gibt
keine
humanen
Fangmethoden
mit
irgendwelchen
Fallen!
There
is
no
such
thing
as
humane
trapping
using
any
kind
of
traps!
Europarl v8
Zwei
außergewöhnliche
Dinge,
die
doch
bitte
nicht
irgendwelchen
Zufallsmehrheiten
überlassen
werden
können.
Two
unusual
things
that
will
hopefully
not
be
left
to
some
chance
majority.
Europarl v8
Wir
sollten
unsere
mit
der
GASP
befaßten
Institutionen
nicht
irgendwelchen
ausländischen
Gesichtspunkten
anpassen.
We
should
not
design
our
common
foreign
and
security
policy
institutions
to
suit
any
foreign
viewpoint.
Europarl v8
Oder
darf
man
das
genetische
Erbgut
mit
irgendwelchen
Präzisionsgenen
verändern?
Or
can
the
genome
be
changed
by
any
specific
gene?
Europarl v8
Beim
letzten
Mal
sei
das
aus
irgendwelchen
Gründen
nicht
erfolgt.
That
had
not
been
done
the
last
time,
for
some
reason
or
other.
Europarl v8
Haben
Sie
Kenntnis
von
irgendwelchen
derartigen
Vereinbarungen?
Do
you
know
of
the
existence
of
any
agreements
of
this
kind?
Europarl v8
Wir
können
uns
nicht
mit
irgendwelchen
Willenserklärungen
oder
politischen
Stellungnahmen
zufrieden
geben.
We
cannot
be
content
with
just
another
declaration
of
good
intentions
or
the
assumption
of
a
political
position.
Europarl v8
Hier
geht
es
nicht
darum,
irgendwelchen
Lobbyisten
nachzulaufen.
It
is
not
all
about
running
after
some
lobby
group
or
other.
Europarl v8
Darf
ich
das
unter
irgendwelchen
Bedingungen
machen?
Should
I
be
doing
this
under
just
any
conditions?
Europarl v8
Wir
sind
nicht
irgendwelchen
Mechanismen
und
Wirtschaftsideologien
verpflichtet.
Our
duty
is
not
to
any
old
mechanism
or
economic
ideology.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
doch
wohl
nicht
mit
irgendwelchen
amerikanischen
Wortspielereien
abspeisen
lassen?
Surely
we
should
not
be
palmed
off
with
any
sort
of
American
word
play?
Europarl v8
Irgendwelche
Whitespaces
in
dem
Formatstring
entsprechen
auch
irgendwelchen
Whitespaces
in
dem
übergebenen
String.
Any
whitespace
in
the
format
string
matches
any
whitespace
in
the
input
string.
PHP v1
Es
ist,
als
sei
die
Bühne
eine
optische
Täuschung
aus
irgendwelchen
Gründen.
Because
it's
like
the
stage
is
an
optical
illusion,
for
some
reason.
TED2013 v1.1
Aus
irgendwelchen
Gründen
sieht
sie
traurig
aus.
She
looks
blue
for
some
reason.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Kommission
hat
jedoch
keinen
Grund,
an
irgendwelchen
dieser
Angaben
zu
zweifeln.
The
Commission,
however,
has
no
reason
to
doubt
any
of
these
data.
DGT v2019
Ich
habe
noch
nie
von
irgendwelchen
Plänen
gehört.
I
haven't
heard
of
any
plans.
OpenSubtitles v2018
Der
Strudel
hatte
nichts
mit
irgendwelchen
Göttern
zu
tun.
It
was
there.
It
had
nothing
to
do
with
any
gods.
OpenSubtitles v2018
Übrigens,
falls
ihr
irgendwelchen
Wilderern
begegnen
solltet,
spielt
nicht
die
Helden.
And
by
the
way,
if
you
should
happen
to
run
into
any
poachers
don't
try
to
be
heroic.
OpenSubtitles v2018
Alle
Straßen
und
Gebäude
hier
werden
nach
irgendwelchen
Helden
benannt.
I
noticed
the
buildings
and
streets
around
here
got
the
names
of
heroes
on
them.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
weit
aufregender
und
interessanter
als
ein
schielender
Löwe
mit
irgendwelchen
Pappzebras.
Surely,
Jack,
that's
even
more
exciting
and
colorful
than
a
cross-eyed
lion
and
some
cardboard
zebras.
OpenSubtitles v2018
Diese
hier
sind
nicht
von
irgendwelchen
langhaarigen
Village-Typen
gemalt!
These
weren't
painted
by
any
Village
long-hair!
OpenSubtitles v2018