Translation of "Ins auge gefallen" in English
Diese
15.000
Franc...
sind
einem
Mann
ins
Auge
gefallen.
The
15,000
f
attracts
one
man's
attention.
OpenSubtitles v2018
Besonders
eins
ist
mir
ins
Auge
gefallen...
One
in
particular
caught
my
eye...
OpenSubtitles v2018
Ein
paar
Sachen
über
Walt
Yeager
sind
mir
ins
Auge
gefallen.
Couple
of
things
jumped
out
at
me
about
Walt
Yeager.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nur
jemand,
der
ihm
ins
Auge
gefallen
ist.
You're
just
someone
who
caught
his
eye.
OpenSubtitles v2018
Nun,
da
ist
mir
etwas
ins
Auge
gefallen.
Well,
there
is
something
that
caught
my
eye.
OpenSubtitles v2018
In
einem
Monat
bin
ich
376
Leuten
ins
Auge
gefallen.
In
one
month
I
have
attracted
376
people.
OpenSubtitles v2018
Das
Kleid
im
Schaufester
ist
mir
ins
Auge
gefallen.
The
dress
in
the
window
caught
my
eye.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Tribal
Festival
in
Split
ist
uns
sofort
ins
Auge
gefallen.
The
Tribal
Festival
Split
immediately
catched
our
eye.
ParaCrawl v7.1
Ein
wunderschöner
Krug
in
Pastellfarben
war
mir
gleich
ins
Auge
gefallen.
One
was
a
beautiful
pitcher
in
pastel
colours
that
caught
my
eye
right
away.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
ihr
ins
Auge
gefallen?
What
caught
her
eye?
ParaCrawl v7.1
Und
ich
muss
sagen,
dass
mir
die
älteste
Miss
Bennet
besonders
ins
Auge
gefallen
ist.
And
I
have
to
inform
you
that
the
eldest
Miss
Bennet
has
captured
my
special
attention.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
den
Fall
übernahm,
ist
mir
noch
ein
anderer
ins
Auge
gefallen.
When
I
first
took
this
case,
another
file
caught
my
eye.
OpenSubtitles v2018
Wishing
Tree
ist
uns
dank
seines
lebhaften
Universums
und
schönen
Grafiken
sofort
ins
Auge
gefallen.
Wishing
Tree
caught
our
eye
right
away
thanks
to
its
vibrant
universe
and
beautiful
graphics.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
ist
Dir
dieÜberschrift
ins
Auge
gefallen,
oder
die
Beschreibung
hat
Deine
Aufmerksamkeit
erregt.
Maybe
the
title
caught
your
eye,
or
perhaps
it
was
the
short
blurb
you
saw.
ParaCrawl v7.1
Mir
ist
nicht
wirklich
was
ins
Auge
gefallen,
bis
ich
diese
Zeitungsausschnitte
aufstöberte,
die
Sie
gefunden
haben.
Nothing
really
popped
out
at
me
until
I
tracked
down
those
news
clippings
that
you
found.
OpenSubtitles v2018
Baunat
ist
mir
ins
Auge
gefallen,
also
habe
ich
mich
mit
ihnen
in
Verbindung
gesetzt,
um
mehr
zu
erfahren.
Baunat
caught
my
eye,
so
I
got
into
contact
with
them
to
gain
more
information.
ParaCrawl v7.1
Nun
ist
ihm
die
Allianz
als
potenzieller
neuer
Kunde
ins
Auge
gefallen
und
Paxton
ist
entschlossen,
seinen
Ruhm
und
Reichtum
noch
zu
steigern,
indem
er
an
der
Seite
des
Kommandanten
kämpft.
His
wandering
eye
has
landed
on
the
Alliance
as
a
potential
new
client
worthy
of
his
standards,
so
Paxton
is
determined
to
achieve
new
heights
of
fame
and
fortune
by
fighting
at
the
Commander's
side.
ParaCrawl v7.1
Als
Bonus
habe
ich
mich
hingesetzt
und
selbst
Far
Cry
4
gespielt
und
mir
sechs
Dinge
herausgepickt,
die
mir
während
der
dreistündigen
Spielsession
ins
Auge
gefallen
sind.
As
a
bonus,
I
sat
down
and
played
Far
Cry
4
myself
and
picked
out
six
things
that
caught
my
eye
during
a
three-hour
binge
session.
ParaCrawl v7.1
Michelle
Hunziker,
einer
der
berühmtesten
Stars
Italiens
nahm
sich
einen
ganzen
Nachmittag
Zeit,
um
in
unserer
Boutique
in
Mailand
zu
shoppen…
Probieren
Sie,
was
ihr
ins
Auge
gefallen
ist!
One
of
Italy's
favourite
TV
celebrities,
Michelle
Hunziker,
took
an
afternoon
off
for
some
shopping
in
our
Milan
Boutique…
Check
out
what
caught
her
eye!
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
also
keine
Angst,
Kunst
zu
kaufen,
und
gehen
Sie
zu
Ihrem
Lieblingskünstler,
kaufen
Sie
Ihre
Arbeit,
die
"ins
Auge
gefallen"
ist,
und
genießen
Sie
das
Glück,
das
daraus
resultieren
wird!
So
don't
be
afraid
to
buy
art,
and
go
to
your
favorite
artist,
buy
your
work
that
has
"caught
your
eye",
and
enjoy
the
happiness
that
will
result!
CCAligned v1
Natürlich
haben
wir
jede
Menge
tolle
Bücher
gekauft
aber
drei
davon
sind
uns
besonders
ins
Auge
gefallen:
Of
course
we
bought
a
lot
of
nice
books
but
three
of
them
catched
our
eyes:
CCAligned v1
Ein
anderes
Motiv,
das
mir
bei
ein
paar
Filmen
ins
Auge
gefallen
ist,
passt
vielleicht
sehr
gut
zum
Forum,
weil
es
dabei
um
ein
Aufbegehren
gegen
straffe
und
unbewegliche
Gesellschaftsmuster
geht,
die
den
Menschen
in
ihrer
Begrenztheit
klare
Rollen
vorzuschreiben
versuchen.
Another
theme
that
caught
my
eye
in
a
few
films
perhaps
fits
quite
well
to
the
Forum,
because
it
deals
with
rebellion
against
strict,
inflexible
societal
patterns,
which,
through
their
limitations,
try
to
impose
clear
roles
upon
people.
ParaCrawl v7.1
Das
wiederum
muss
Hartmann,
der
selbst
wenige
Jahre
zuvor
auf
"Stirners
Standpunkt"
gestanden
und
diesen
mit
einigem
Aufwand
überwunden
hatte,
sofort
ins
Auge
gefallen
sein.
This,
in
turn,
Hartmann
must
have
realized
at
once,
since
only
a
few
years
before
he
himself
had
held
"Stirner's
point
of
view"
and
had
overcome
it
with
considerable
effort.
ParaCrawl v7.1