Translation of "In räumlicher hinsicht" in English

Die Daten für Computerdienstleistungen sind offensichtlich in zeitlicher und räumlicher Hinsicht vergleichbar.
Data on computer services seem to be comparable over time and space.
EUbookshop v2

In räumlicher Hinsicht folgt die Anwendung der vorgeschlagenen Finanztransaktionssteuer und der Besteuerungsrechte der Mitgliedstaaten dem Ansässigkeitsprinzip.
The territorial application of the proposed FTT and the Member States’ taxing rights are defined on the basis of the residence principle.
TildeMODEL v2018

Die Definition der relevanten Märkte in sachlicher und räumlicher Hinsicht sind noch nicht abschließend geklärt.
The definition of the market in both product and geographical dimensions are not yet entirely clear.
TildeMODEL v2018

Die Auflösung der Sensoreinrichtung kann innerhalb des rahmenförmigen Flächenbereichs in räumlicher Hinsicht verringert sein.
The resolution of the sensor device can be reduced within the frame-shaped areal region in a spatial respect.
EuroPat v2

Wir müssen dafür Sorge tragen, dass sich unsere Arbeitskräfte an neue Herausforderungen anpassen können, sodass die wirtschaftliche Umstrukturierung kontinuierlich und ohne großen Aufwand vonstatten geht, ohne dass sich in räumlicher und zeitlicher Hinsicht negative Folgen ergeben.
We must ensure that our labour force is adaptable to new challenges so that economic restructuring can take place as a continuous and low-intensity process, with no negative effects accumulated in space and time.
Europarl v8

Das Weißbuch behandelt die dargelegten Probleme und die vorgeschlagenen Lösungen zu uniform, sowohl in räumlicher Hinsicht als auch unter wirtschaftlichen, sozialen, ökologischen, kulturellen und anderen Aspekten.
The excessively uniform treatment of the problems discussed and the solutions proposed, both on a territorial and on an economic, social, environmental and cultural level.
TildeMODEL v2018

Daher empfiehlt der Ausschuss, nach weiteren rechtlichen und prakti­schen Lösungen zu suchen, die das Stillen in räumlicher und zeitlicher Hinsicht erleichtern können.
It therefore recommends seeking for additional legal and practical solutions, which, in terms of space and time, can facilitate breastfeeding.
TildeMODEL v2018

Daher empfiehlt der Ausschuss, nach weiteren rechtlichen und prak­tischen Lösungen zu suchen, die das Stillen in räumlicher und zeitlicher Hinsicht erleichtern können.
It therefore recommends seeking for additional legal and practical solutions, which, in terms of space and time, can facilitate breastfeeding.
TildeMODEL v2018

Das Hauptproblem des Weißbuchs, das den Ausschuss zu den meisten seiner Anregun­gen veranlasst, besteht seiner Ansicht nach darin, dass die dargelegten Probleme und die vorgeschla­genen Lösungen zu uniform behandelt werden, sowohl in räumlicher Hinsicht als auch unter wirt­schaftlichen, sozialen, ökologischen, kulturellen und anderen Aspekten.
In the opinion of the EESC, the main problem with the White Paper, which is at the heart of most of the suggestions put forward, is the excessively uniform treatment of the problems discussed and the solutions proposed, both on a territorial and on an economic, social, environmental and cultural level.
TildeMODEL v2018

Das Hauptproblem des Weißbuchs, das den Ausschuss zu den meisten seiner Anre­gun­gen veranlasst, besteht seiner Ansicht nach darin, dass die dargelegten Probleme und die vorge­schla­genen Lösungen zu uniform behandelt werden, sowohl in räumlicher Hinsicht als auch unter wirt­schaftlichen, sozialen, ökologischen, kulturellen und anderen Aspekten.
In the opinion of the EESC, the main problem with the White Paper, which is at the heart of most of the suggestions put forward, is the excessively uniform treatment of the problems discussed and the solutions proposed, both on a territorial and on an economic, social, environmental and cultural level.
TildeMODEL v2018

Er empfiehlt jedoch, nach weiteren rechtlichen und praktischen Lösungen zu suchen, die das Stillen nach Ablauf dieses Zeitraums in räumlicher und zeitlicher Hinsicht erleichtern können;
However, it recommends seeking for additional legal and practical solutions, which, in terms of space and time, can facilitate breastfeeding after that period.
TildeMODEL v2018

Die Kommission neigt allerdings zu einer zu engen Marktabgrenzung, und zwar sowohl in sachlicher als auch in räumlicher Hinsicht.
However, the Commission has a tendency to demarcate the market too narrowly, both in business and geographical terms.
TildeMODEL v2018

In räumlicher Hinsicht erstreckt sich der Vorschlag auf grenzübergreifende Sachverhalte, weil es dort aufgrund der zusätzlichen Transaktionskosten und rechtlichen Komplexität zu Problemen kommt.
In terms of territorial scope, the proposal covers cross-border situations where the problems of additional transactions costs and legal complexity arise.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung der Kommission sind sämtliche der vom Zusammenschlussvorhaben betroffenen relevanten Produktmärkte in räumlicher Hinsicht zumindest EWR-weit, wenn nicht weltweit abzugrenzen.
The Commission considered that all the relevant markets affected by the transaction are at least EEA-wide, if not worldwide, in scope.
TildeMODEL v2018

Mehrfach hat der Ausschuß die Kommission gebeten, ihre (zu) enge Marktabgrenzung sowohl in sachlicher wie in räumlicher Hinsicht aufzugeben.
The ESC has repeatedly asked the Commission not to demarcate the market (too) narrowly, either in business or geographic terms.
TildeMODEL v2018

Beide Gruppen sind im Bereich der Fahrzeugdispositionsdienste tätig, doch sind sie in räumlicher Hinsicht weitgehend komplementär.
Both groups are active in vehicle management services but their geographical reach is largely complementary.
TildeMODEL v2018

Die firmeninterne Organisation von VA Tech mit dem Metallanlagenbauer VAI als weltweit tätigem Unternehmen und Elin EBG als für den elektrischen Anlagenbau zuständigen Unternehmensteil, der seinen Schwerpunkt überwiegend in Österreich hat und darüber hinaus im Industrieanlagenbau in Mitteleuropa tätig ist, legt nahe, den Markt bzw. die Märkte des sonstigen elektrischen Industrieanlagenbaus in räumlicher Hinsicht enger abzugrenzen als die Märkte des spezialisierten elektrischen Metallurgieanlagenbaus.
VA Tech's internal organisation, according to which VAI is active worldwide in the area of metallurgical plant building and Elin EBG, which generally covers electrical plant building, concentrates its activities in Austria and is otherwise highly active in the area of industrial plant building in Central Europe, suggests that the market or markets in other areas of electrical industrial plant building should be defined more narrowly in geographical terms than that of the specialised field of electrical metallurgical plant building.
DGT v2019

Wir haben jetzt die Chance, einen gut gegliederten Rahmen für strategische politische Entscheidungsfindungsprozesse zu schaffen, der in zeitlicher und räumlicher Hinsicht weit genug abgesteckt ist und auf einem wissenschaftlichen Konsens sowie auf den Beiträgen der Bürger beruht.
Ecosystem accounts are used to describe the way ecological systems change over time in terms of their structure and capacity to provide benefits to people.
EUbookshop v2

Die erste Auf gabe besteht darin, Netze von Stationen für eine Reihe meteorologischer Schlüsseldaten auszuwählen, die in räumlicher Hinsicht annähernd gleich sind und denselben Zeitraum betreffen.
Research and development is taking place on these subjects in the countries involved in this project and this research, in many cases, has a worldwide reputation.
EUbookshop v2