Translation of "In kenntnis über" in English

Anhand dieser Angaben kann die Kommission in Kenntnis der Sachlage über den wirtschaftlich vertretbaren Hoechsterstattungssatz entscheiden.
The Commission can use this information to make an informed decision on economically viable maximum refund rates.
JRC-Acquis v3.0

Allerdings ist in Südthüringen die Kenntnis über die sprachliche Zugehörigkeit zu Franken recht weit verbreitet geblieben.
However, in southern Thuringia, knowledge of its linguistic links to Franconia has been fairly widespread.
ParaCrawl v7.1

Nach in Kenntnis Setzung über solche Rechtsverletzungen wird der Anbieter Michael die entsprechenden Inhalte umgehend löschen.
After notification of such infrightment the provider Michael will remove the disputed content by his earliest convenience.
ParaCrawl v7.1

Das PRÄSIDIUM wird in Kenntnis gesetzt über den Entwurf der Stellenausschreibung für die Stelle eines Generalsekretärs und die Stellungnahme des Paritätischen Ausschusses (COPAR).
The Bureau was informed of the draft notice of vacancy concerning the post of Secretary-General and the Joint Committee's (COPAR's) opinion on it.
TildeMODEL v2018

Er setzt die Mitglieder in Kenntnis über die von Kommissionsmitglied BARNIER an den EWSA ergangene Einladung, am ersten Binnenmarktforum vom 2. bis 4. Oktober in Kra­kau/Polen teilzunehmen.
He informed members that Commissioner Barnier had invited the EESC to the first Single Market Forum, to take place from 2-4 October in Cracow, Poland.
TildeMODEL v2018

Die Opfer sollten so genau informiert werden, dass sichergestellt ist, dass sie eine respektvolle Behandlung erfahren und in Kenntnis der Sachlage über ihre Beteiligung am Verfahren entscheiden können.
When providing information, sufficient detail should be given to ensure that victims are treated in a respectful manner and to enable them to make informed decisions about their participation in proceedings.
DGT v2019

Innerhalb von 15 Tagen nach der Mitteilung gemäß Absatz 1 können andere Mitgliedstaaten die Kommission und den antragstellenden Mitgliedstaat in Kenntnis setzen über:
Within 15 days after the communication provided for in paragraph 1, other Member States may notify the Commission and the requesting Member State of:
DGT v2019

Die Informationen sollten so ausführlich sein, dass das Opfer in Kenntnis der Sachlage über seine Beteiligung am Verfahren und über die Wahrnehmung seiner Rechte entscheiden kann, insbesondere darüber, ob es eine Überprüfung der Entscheidung, auf eine Strafverfolgung zu verzichten, beantragen sollte.
Sufficient detail should be provided to enable victims to make informed decisions about their participation in proceedings and how to access their rights, in particular when deciding whether to request a review of the decision not to prosecute.
TildeMODEL v2018

Die Budgetgruppe wird in Kenntnis gesetzt über das Verfahren für die Annahme des Einzelplans des EWSA sowie über die Beschlüsse, die das Europäische Parlament in der ersten Lesung zum Haushaltsentwurf 2005 gefasst hat.
The Budget Group was briefed on the procedure for adoption of the EESC budget and on the European Parliament's decisions at its first reading of the draft 2005 budget.
TildeMODEL v2018

Nach der irischen und der französischen Rechtsvorschrift ist nicht gewährleistet, dass abgelehnte Bieter von den Vergabebehörden oder den zuständigen Stellen rechtzeitig genug über die Gründe der Vergabeentscheidung unterrichtet werden, um in Kenntnis der Sachlage über die Beantragung vorläufiger Maßnahmen entscheiden zu können.
The Irish and Belgian national rules do not ensure that unsuccessful tenderers are informed in time by contracting authorities or entities of the motivation of the award of the contract, in order to be able to take a well reasoned decision on whether to make an application for interim measures.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck sollte der gesetzliche Vertreter einer verdächtigten oder beschuldigten schutzbedürftigen Person oder ein geeigneter Erwachsener so bald wie möglich von dem Strafverfahren gegen diese Person in Kenntnis gesetzt sowie über die Art des Tatvorwurfs, die Verfahrensrechte und die vorhandenen Rechtsmittel unterrichtet werden.
For that purpose the legal representative of a vulnerable suspect or accused person or an appropriate adult should be informed as soon as possible of the criminal proceedings against him, of the nature of the accusation, the procedural rights and the available remedies.
TildeMODEL v2018

Sie wollen, dass ich Sie hier rausgehen lasse, - in voller Kenntnis über meine Beteiligung an dieser Operation?
You want me to let you walk out of here with full knowledge of my involvement in this operation?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten Sie mich in Kenntnis setzen,... über das, was passiert ist, während ich krank war.
Maybe you should brief me on what was happening while I was ill.
OpenSubtitles v2018

Ich setzte Sie über Rubys Aussagen... in Kenntnis, über ihre Emails, weil ich und die Bakers Ihnen vertrauten.
I warned you about the girl's claims about her accusations, because I trusted you, as did the Bakers.
OpenSubtitles v2018