Translation of "In eigenarbeit" in English
Die
Vereinsangehörigen
haben
die
Baumaßnahmen
auf
dem
Museumsgelände
zu
einem
Großteil
in
Eigenarbeit
geleistet.
The
members
have
largely
carried
out
the
building
work
on
the
museum
site
themselves.
WikiMatrix v1
Die
Arbeit
in
den
Weinbergen
erfolgt
noch
in
deren
Eigenarbeit
und
mit
umweltschonenden
Anbaumethoden.
Work
in
the
vineyards
is
performed
by
the
owners
themselves
using
environmentally
friendly
practices.
ParaCrawl v7.1
Das
Bedürfnis,
möglichst
viele
Dinge
an
den
NSU-Motoren
in
Eigenarbeit
zu
erledigen,
wuchs
ständig.
Hence,
the
want
to
execute
as
many
works
on
the
NSU
engines
as
possible
in
house
increased
all
the
time.
ParaCrawl v7.1
In
einem
dieser
Blocks
fand
ich
einen
Eingangsbereich,
der
offenbar
in
Eigenarbeit
renoviert
worden
war.
In
one
of
those
blocks
I
found
an
entrance
area,
which
obviously
had
been
renovated
in
self-work.
ParaCrawl v7.1
Diese
Filme
werden
ohne
Subventionen
und
ausschließlich
in
Eigenarbeit
und
Mitwirkung
von
Freunden
ohne
Produktionskosten
hergestellt.
These
films
are
produced
without
subsidies,
only
with
the
help
of
friends
and
without
production
costs.
ParaCrawl v7.1
Selbst
das
Rad
nimmt
wenig
Schaden,
kann
in
Eigenarbeit
ohne
Ersatzteile
repariert
werden.
Even
the
bike
takes
little
damage,
it
can
be
repaired
on
my
own
without
spare
parts.
ParaCrawl v7.1
Herr
Berichterstatter,
es
geht
nicht
um
die
traditionellen
Kanalschiffe
in
Großbritannien,
es
geht
nicht
um
die
Schiffe,
die
in
Eigenarbeit
gebaut
wurden
und
nicht
vermarktet
werden.
With
all
due
respect
to
our
rapporteur,
this
is
not
about
canal
boats
in
Great
Britain,
it
is
not
about
self-build
craft
which
are
not
marketed.
Europarl v8
Hinzu
kommt
eine
mangelnde
Tradition
unternehmerischer
Eigenarbeit
in
Handwerk,
Industrie
und
Dienstleistungen,
die
Dominanz
einer
Wirtschaftsweise,
die
durch
inaktives
Empfängertum
und
parasitäre
Verhaltensweisen
gekennzeichnet
ist
sowie
das
Problem
des
organisierten
Verbrechens.
On
the
contrary,
the
national
political
level
is
the
dominant
player
in
determining
general
economic
policy,
of
which
regional
policy
is
a
component
part.
Success
in
the
field
of
development
policy
in
Spain
is
so
far
largely
attributable
to
centralised
planning
and
EUbookshop v2
Nachdem
die
Anwohner
in
spektakulärer
Eigenarbeit
mit
dem
Reinigen,
Malen
und
Bepflanzen
begonnen
hatten,
wandten
sie
sich
an
Assemble
und
baten
um
Hilfe
bei
der
Sanierung
von
zehn
Häusern
und
der
Erstellung
eines
detaillierten
Plans
zur
Wiederherstellung
der
Wohngegend,
der
das
kulturelle
Erbe
der
Nachbarschaft
berücksichtigen
würde.
After
a
spectacular
self-made
effort
of
clearing,
painting,
and
planting
they
then
enlisted
Assemble
to
help
refurbish
ten
of
them
and
carefully
plan
the
whole
neighborhood
preserving
its
cultural
heritage.
ParaCrawl v7.1
Für
alle
anderen
Immobilien
wird
meist
ein
Expose
in
Eigenarbeit
gefertigt
und
dieses
dann
als
Kopiervorlage
für
alle
weiteren
Exemplare
genutzt.
For
all
other
real
estates
a
Expose
in
self-work
is
usually
manufactured
and
used
this
then
than
copying
collecting
main
for
all
further
copies.
ParaCrawl v7.1
Das
allerdings
nur,
wenn
man
bereit
ist,
eine
gute
Portion
Eigenarbeit
in
den
Film
zu
stecken.
That
is
if
you
are
willing
to
put
some
effort
on
your
part
into
the
movie
as
well.
ParaCrawl v7.1
Die
Räume
wurden
in
Eigenarbeit
renoviert
und
auch
der
Umzug
wurde
mit
privaten
Autos
und
vielen
Helfern
durchgeführt.
The
rooms
were
renovated
in-house
and
the
move
was
also
carried
out
with
private
cars
and
many
helpers.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
Studium
ist
man
für
den
Theorieteil
dennoch
gut
vorbereitet
und
man
muss
sich
nur
einen
geringen
Teil
in
Eigenarbeit
aneignen.
Through
the
study
one
is
nevertheless
well
prepared
for
the
theoretical
part
and
one
must
only
acquire
a
small
part
in
ones's
work.
ParaCrawl v7.1
Als
Hommage
an
Lale
Andersen
und
vor
allem
an
ihr
Lied
wurde
eine
alte
Straßenlaterne
von
der
Bundesmarine
in
Bremerhaven
in
Eigenarbeit
restauriert
und
im
Januar
1981
in
der
Linzer
Straße
aufgestellt.
As
a
homage
to
Lale
Andersen
and
above
all
for
her
song
an
old
street
lantern
from
the
German
Navy
in
Bremerhaven
was
restored
in
self-work
and
put
up
on
the
Linzer
Street
in
January
1981.
ParaCrawl v7.1
Sie
bewohnen
das
Haus,
verwalten
es
selbst
und
haben
in
Eigenarbeit
das
Erdgeschoss
für
soziale
Zwecke
nutzbar
gemacht:
für
gemeinschaftlich
zu
nutzende
Werkstätten,
für
Musikproberäume,
für
die
senatsgeförderte
Elterninitiative
KiTa
"Perlmuth",
für
eine
Jugendbildungsstätte,
für
die
"Gruppe
65",
eine
RollstuhlfahrerInnen-Initiative,
für
ein
Nachbarschaftshaus
mit
Café
und
Veranstaltungsräumen.
They
live
in
the
house,
they
administer
it
themselves
and
with
their
own
work
they
have
made
the
ground
floor
usable
for
social
purposes:
for
workshops
for
common
use,
for
use
as
rehearsal
rooms
for
music,
for
the
parents'
initiative
KiTa
"Perlmuth"
which
is
promoted
by
the
senate,
for
an
educational
establishment
for
young
persons,
for
the
"Gruppe
65"
(group
65),
an
initiative
of
wheelchair
users,
for
a
neighbourhood
house
with
café
and
cultural
rooms.
ParaCrawl v7.1
Zurück
in
der
Türkei
werden
alle
Kenntnisse
und
Ersparnisse
eingesetzt:
der
Traum
vom
Eigenheim
nach
deutschem
Vorbild
entsteht
oft
in
Eigenarbeit
und
ohne
Architekt.
Back
in
Turkey,
they
use
all
their
knowledge
and
savings
to
realise
their
dream
of
their
own
home,
based
on
a
German
model,
which
they
often
built
with
their
own
hands
and
without
an
architect.
ParaCrawl v7.1