Translation of "In dringenden fällen" in English
In
dringenden
Fällen
können
diese
Fristen
mit
Zustimmung
beider
Vertragsparteien
verkürzt
werden.
To
take
account
of
urgent
matters,
these
time
limits
may
be
shortened
provided
both
parties
agree.
DGT v2019
In
dringenden
Fällen
können
diese
Fristen
im
Einvernehmen
mit
beiden
Vertragsparteien
verkürzt
werden.
To
take
account
of
urgent
matters,
these
time
limits
may
be
shortened
provided
both
parties
agree.
DGT v2019
In
dringenden
Fällen
kann
das
Einberufungsschreiben
kurzfristiger
versandt
werden.
In
urgent
matters,
invitations
may
be
sent
out
at
a
shorter
notice.
DGT v2019
Diese
Fristen
können
in
dringenden
Fällen
mit
Zustimmung
beider
Vertragsparteien
verkürzt
werden.
In
cases
of
special
urgency,
these
time
limits
may
be
shortened
provided
both
parties
agree.
DGT v2019
Hiervon
darf
es
Ausnahmen
nur
in
wirklich
dringenden
Fällen
geben.
Exceptions
should
be
permitted
only
in
cases
of
real
urgency.
Europarl v8
In
dringenden
Fällen
können
die
Mitgliedstaaten
auch
mündich
oder
fernschriftlich
unterrichtet
werden.
In
urgent
cases
the
Member
States
may
also
be
informed
verbally
or
by
telex.
JRC-Acquis v3.0
In
dringenden
Fällen
kann
diese
Anzeige
unverzueglich
nach
Erbringung
der
Dienstleistungen
erfolgen.
In
urgent
cases
this
declaration
may
be
made
as
soon
as
possible
after
the
services
have
been
provided.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Frist
kann
in
dringenden
Fällen
verkürzt
werden.
This
period
may
be
reduced
in
the
case
of
urgency.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Frist
kann
jedoch
in
dringenden
Fällen
auf
fünfzehn
Tage
verkürzt
werden.
It
may,
however,
be
reduced
to
15
days
in
urgent
cases.
JRC-Acquis v3.0
In
dringenden
Fällen
kann
diese
Anzeige
unverzueglich
nach
Erbringung
der
Dienstleistung
erfolgen.
In
urgent
cases
this
declaration
may
be
made
as
soon
as
possible
after
the
services
have
been
provided.
JRC-Acquis v3.0
In
dringenden
Fällen
wird
diese
Konsultation
unverzueglich
durchgeführt.
Where
the
matter
is
urgent,
consultation
shall
take
place
without
delay.
JRC-Acquis v3.0
In
außergewöhnlich
dringenden
Fällen
führt
die
Kommission
keine
Konsultationen
durch.
In
cases
of
exceptional
urgency,
the
Commission
shall
not
conduct
such
consultations.
EUconst v1
In
dringenden
Fällen
können
diese
Anpassungen
auch
mittels
gesonderter
Berichte
gemeldet
werden.
Where
necessary
for
reasons
of
urgency,
such
adjustments
may
also
be
communicated
through
extraordinary
reports.
DGT v2019
In
dringenden
Fällen
kann
die
ersuchende
Behörde
mündlich
um
Amtshilfe
ersuchen.
In
urgent
cases,
the
requesting
authority
may
make
a
request
for
assistance
verbally.
DGT v2019
In
außergewöhnlich
dringenden
Fällen
führt
die
Kommission
keine
Konsultationen
durch.
In
cases
of
exceptional
urgency,
the
Commission
shall
not
conduct
such
consultations.
TildeMODEL v2018
In
dringenden
Fällen
ist
die
Stellungnahme
jedoch
unverzüglich
abzugeben.
However,
where
it
is
necessary
having
regard
to
the
urgency
of
the
matter,
the
opinion
shall
be
adopted
without
delay.
TildeMODEL v2018
In
dringenden
Fällen
kann
die
Einführung
der
Grenzkontrollen
unmittelbar
wirksam
sein.
In
urgent
cases,
the
re-introduction
may
be
effected
immediately.
TildeMODEL v2018
In
dringenden
Fällen
kann
der
Präsident
des
Gerichts
die
Richter
einberufen.
In
a
case
of
urgency,
the
President
may
convene
the
Judges.
DGT v2019
In
dringenden
Fällen
ist
der
Präsident
hierzu
ermächtigt.
In
urgent
circumstances,
the
Committee
president
shall
have
authority
to
do
this.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
jedoch
in
dringenden
Fällen
Sofortmaßnahmen
erlassen.
However,
in
emergencies,
the
Commission
may
adopt
the
measures.
DGT v2019
In
dringenden
Fällen
kann
die
Kommission
Aufträge
ohne
vorherige
Ankündigung
erteilen.
In
cases
of
urgency
the
Commission
can
issue
requests
without
prior
indication.
DGT v2019
In
besonders
dringenden
Fällen
wird
die
Maßnahme
unverzüglich
der
anderen
Vertragspartei
notifiziert.
In
cases
of
special
urgency,
the
measure
shall
be
notified
immediately
to
the
other
Party.
DGT v2019