Translation of "In der nähe aufhalten" in English
Bei
Gewitter
sollte
man
sich
nie
in
der
Nähe
eines
Baumes
aufhalten.
It's
bad
policy
to
stay
near
a
tree
in
a
thunderstorm.
It
attracts
bolts.
OpenSubtitles v2018
Nein,
Sie
sollten
sich
überhaupt
nicht
in
der
Nähe
eines
Fensters
aufhalten.
No,
you
don't
wanna
be
anywhere
near
a
window.
OpenSubtitles v2018
Darf
sich
die
CIA
deshalb
nicht
irgendwo
in
der
Nähe
aufhalten?
Is
that
why
the
CIA
isn't
allowed
anywhere
near
the
place?
OpenSubtitles v2018
Unsere
Art
stirbt,
wenn
sie
sich
in
der
Nähe
aufhalten.
Our
kind
winds
up
dead
when
they're
around.
OpenSubtitles v2018
De
Coene
sonen
erfolgen,
die
sich
in
der
Nähe
von
Seropositiven
aufhalten.
De
Coene
mind
that,
in
the
absence
of
effective
treatment,
prevention
offers
the
only
way
of
combating
this
devastating
illness.
EUbookshop v2
Wie
lange
konnten
Sie
sich
in
der
Nähe
der
Gorillas
aufhalten?
How
long
could
you
stay
close
to
the
gorillas?
ParaCrawl v7.1
Und
es
würde
sich
gerne
in
der
Nähe
seiner
Nahrungsquelle
aufhalten.
It
would
also
want
to
stay
close
to
it's
food
source.
ParaCrawl v7.1
Immer
weniger
Menschen
rauchen
und
wollen
sich
auch
nicht
mehr
in
der
Nähe
von
Rauchenden
aufhalten.
More
and
more
of
us
don’t
smoke
and
don’t
want
to
be
anywhere
near
smokers
either.
TildeMODEL v2018
Mir
wurde
bewusst,
dass
ich
mich
nicht
in
der
Nähe
anderer
Leute
aufhalten
konnte.
When
I
realized
my
condition,
I
knew
I
couldn't
be
around
other
people.
OpenSubtitles v2018
Das
harte
Winterwetter
führt
dazu,
dass
sich
überwinternde
Vögel
in
der
Nähe
von
Futterhäuschen
aufhalten.
The
harsh
winter
weather
has
made
winter
birds
gather
near
bird
feeders.
ParaCrawl v7.1
Pferdemist
auf
der
Straße
gab
einen
Hinweis,
das
sich
Ponys
in
der
Nähe
aufhalten
könnten.
Some
horse
muck
at
the
street
gave
us
a
indication
that
Pottok
Ponies
must
be
near.
ParaCrawl v7.1
Und
sie
werden
sich
stets
in
der
Nähe
der
Gefährdeten
aufhalten
und
ihnen
helfen
wollen.
And
they
will
always
stay
near
the
ones
at
risk
and
want
to
help
them.
ParaCrawl v7.1
Ein
eigenes
Badezimmer
mit
Sanitäranlagen,
Waschbecken
und
Dusche
ist
in
der
Nähe
gemeinsamen
Raum
aufhalten.
A
private
bathroom
complete
with
sanitary,
sink
and
shower
is
located
in
the
nearby
common
area.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
sicherstellen,
daß
die
Küstenbehörden
darüber
informiert
werden,
wenn
sich
gefährliche
Güter
transportierende
Schiffe
in
der
Nähe
aufhalten.
Let
us
make
sure
that
the
coastal
authorities
are
aware
of
the
presence
of
vessels
carrying
hazardous
material.
Europarl v8
Es
wird
empfohlen,
dass
sich
die
Patienten
mindestens
4
Wochen
lang
nach
der
Behandlung
in
der
Nähe
einer
Fachklinik
aufhalten.
Patients
should
be
closely
monitored
for
10
days
after
treatment
for
side
effects
and
are
advised
to
stay
close
to
a
specialist
hospital
for
at
least
4
weeks
after
treatment.
ELRC_2682 v1
Dies
hat
mittelfristig
zur
Folge,
dass
die
Ratte
sich
häufiger
als
zuvor
in
der
Nähe
des
Ausgabeschachts
aufhalten
wird
und
sich
so
auch
die
Wahrscheinlichkeit
erhöht,
dass
die
Ratte
erneut
den
Hebel
drückt.
Rather
than
a
reinforcer,
such
as
food
or
water,
being
delivered
every
time
as
a
consequence
of
some
behavior,
a
reinforcer
could
be
delivered
after
more
than
one
instance
of
the
behavior.
Wikipedia v1.0
Wenn
sie
sich
so
nutzlos
in
der
Nähe
des
Königs
aufhalten,
so
kommen
sie
mir
vor,
wie
die
vier
Evangelisten,
welche
das
Zifferblatt
der
großen
Uhr
des
Palastes
umgeben,
und
die
Philipp
Brille
eben
wieder
aufgefrischt
hat.
They
serve
no
purpose,
as
they
stand
thus
useless
round
the
king;
they
produce
upon
me
the
effect
of
the
four
Evangelists
who
surround
the
face
of
the
big
clock
of
the
palace,
and
which
Philippe
Brille
has
just
set
in
order
afresh.
Books v1
Auch
Personen,
die
das
Produkt
nicht
selbst
verwenden,
die
sich
aber
möglicherweise
in
der
Nähe
des
Benutzers
aufhalten,
müssten
berücksichtigt
werden.
On
the
other
hand,
if
a
product
fails
the
test,
a
risk
can
normally
be
assumed,
unless
the
manufacturer
can
provide
evidence
that
the
product
is
safe.
DGT v2019
Der
Hersteller
stellt
sicher,
dass
die
von
ihm
hergestellten
Fahrzeuge
so
ausgelegt,
gefertigt
und
zusammengebaut
sind,
dass
die
Verletzungsgefahr
für
Fahrzeuginsassen
und
andere
Personen,
die
sich
in
der
Nähe
des
Fahrzeugs
aufhalten,
möglichst
gering
ist.
Manufacturers
shall
ensure
that
vehicles
are
designed,
constructed
and
assembled
so
as
to
minimise
the
risk
of
injury
to
the
vehicle
occupants
and
to
other
persons
in
the
vehicle’s
surrounding
area.
DGT v2019
Die
Verbraucher
würden
Geld
sparen,
wenn
sie
zu
Wi-Fi
wechseln,
sobald
sie
sich
in
der
Nähe
eines
Hotspots
aufhalten,
anstatt
für
Mobilfunk-Datenverkehr
zu
bezahlen.
Consumers
would
save
money
by
using
Wi-Fi
instead
of
paying
for
mobile
data
when
they
are
actually
near
a
Wi-Fi
hotspot.
TildeMODEL v2018
Geson
und
Aaron
werden
sich
in
der
Nähe
der
Bank
aufhalten,
bereit
in
Aktion
zu
treten,
wenn
nötig.
Both
of
you
will
wait
right
there
in
front
of
the
post
office
so
you'll
be
close
enough
to
move
fast
when
the
time
comes.
At
this
point
Maximilian
will
ride
into
town,
dressed
like
the
Southern
gentleman
he
is.
OpenSubtitles v2018
Priorität
haben
nach
wie
vor
die
Gewährleistung
von
Schutz
und
Unterstützung
von
Menschen,
die
sich
in
den
Gefahrenzonen
an
und
in
der
Nähe
von
Kontrollposten
aufhalten,
sowie
von
besonders
gefährdeten
Bevölkerungsgruppen,
wie
Kinder,
ältere
Menschen,
Schwangere
und
Menschen
mit
Behinderungen.
The
protection
and
assistance
of
people
on
the
move
in
high-risk
locations,
staying
at
and
around
checkpoint
areas,
as
well
as
the
conditions
of
most
vulnerable
population
groups
such
as
children,
elderly,
pregnant
women
and
people
with
disabilities
remain
a
priority.
TildeMODEL v2018
In
dreißig
Minuten
werden
alle,
die
sich
hier
in
der
Nähe
aufhalten,
in
Mumien
verwandelt.
In
just
30
minutes
all
within
the
radius
of
one
kilometre
will
turn
into
mummies.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
ihnen
sagen,
sie
sollen
sich
nicht
in
der
Nähe
aufhalten,
wenn
wir
es
sprengen.
We
can
tell
them
not
to
stand
next
to
the
thing
we're
gonna
blow
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
davon
überzeugt,
daß
es
nicht
wünschenswert
ist,
die
Tabakwerbung
als
Mittel
zur
Anwerbung
von
Verbrauchern
für
ein
Produkt
zuzulassen,
das
für
die
Gesundheit
derjenigen,
die
es
rauchen,
gefährlich
ist,
für
die
Gesundheit
derjenigen,
die
sich
in
der
Nähe
von
Rauchern
aufhalten,
potentiell
gefährlich
ist
und
für
das
die
Gesundheitsbehörden
extrem
hohe
Mittel
aufwenden
müssen,
die
besser
für
andere
Problembereiche
verwendet
würden.
VEIL
product
with
the
support
of
the
British
Government,
under
Article
100a,
that
product
was
oral
snuff,
and
I
believe
that
it
is
quite
logical
for
there
to
be
a
ban
on
the
advertising
of
tobacco
products
also
under
Article
100a.
EUbookshop v2