Translation of "In der größe" in English
Das
entspricht
einer
neuen
Stadt
in
der
Größe
von
Birmingham.
This
is
equivalent
to
a
new
city
the
size
of
Birmingham.
Europarl v8
Und
das
wiederum
entsprach
einem
Tumor
in
der
Größe
eines
Golfballs.
And
this
corresponded
to
a
tumor
the
size
of
a
golf
ball.
TED2020 v1
Zeigt
die
Karte
wieder
in
der
ursprünglichen
Größe
an.
Sets
the
map
back
to
its
original
size
KDE4 v2
Hier
sehen
Sie
die
Mega-Dürre
2010
in
Rot
in
etwa
der
Größe
Westeuropas.
The
2010
mega-drought
is
shown
here
with
red
showing
an
area
about
the
size
of
Western
Europe.
TED2020 v1
Der
Rex
6000
ist
ein
vollständiger
PDA
in
der
Größe
einer
PCMCIA-Karte.
The
REX
6000
is
the
successor
to
the
Franklin
REX
5000,
with
a
notable
difference
being
the
addition
of
a
touch
screen.
Wikipedia v1.0
Die
Insignien
der
fünf
Ordensklassen
unterscheiden
sich
nur
in
der
Größe.
It
was
not
re-established
with
the
foundation
of
the
Republic
of
Austria.
Wikipedia v1.0
Business-Angels-Netzwerke
unterscheiden
sich
sowohl
in
der
Größe
als
auch
in
ihren
Konzepten.
Business
angels
networks
differ
widely
in
size
and
approach.
TildeMODEL v2018
Das
Präsidium
bestätigt
die
folgenden
Änderungen
in
der
Größe
und
Zusammensetzung
von
Studiengruppen:
The
Bureau
then
confirmed
the
following
changes
to
study
group
membership:
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
gibt
es
große
Unterschiede
in
der
Größe
der
Tierbestände.
At
the
same
time
there
is
huge
variation
in
herd
size.
TildeMODEL v2018
Der
Knochen
wurde
eingedrückt
in
der
Größe
eines
Pennys.
The
bone
was
depressed
in
one
area
the
size
of
a
penny.
OpenSubtitles v2018
Etwa
in
der
Größe
eines
Golfballs,
Will.
A
lump
about
the
size
of
a
golf
ball,
Will.
OpenSubtitles v2018
Unterschiedliche
Antworten
gab
es
auch
in
Abhängigkeit
von
der
Größe
der
Unternehmen.
There
were
also
some
significant
variations
according
to
company
size.
TildeMODEL v2018
Es
ist
ein
rundes
Gefäß,
etwa
in
der
Größe
eines
Tennisballes.
It's
a
rounded
sort
of
object
about
the
size
of
a
tennis
ball.
OpenSubtitles v2018
Die
Bedeutung
dieser
Allianz
liegt
in
der
Größe
ihrer
Mitglieder.
This
alliance
is
important
due
to
the
size
of
its
partners.
TildeMODEL v2018
Hatte
er
jemals
ein
Objekt
in
der
Größe
einer
Pistole
bei
sich?
Does
he
ever
retrieve
an
object
the
size
of
a
gun?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
einen
riesigen
Schwarzen
mit
Armen
in
der
Größe
meiner
Schenkel
gesehen?
Have
you
seen
any
enormous
black
guys
with
arms
the
size
of
my
thighs
in
here?
OpenSubtitles v2018
Nun
brauchen
wir
eine
Platte
in
der
Größe
eines
Pokerchips.
Now,
we
need
a
record
the
size
of
a
poker
chip.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
einen
Zauber
in
der
Größe
von
Mystic
Falls
absorbiert,
Ric.
He
absorbed
a
spell
the
size
of
Mystic
Falls,
Ric.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
Eier
in
der
Größe
von
Wassermelonen
haben.
You
must
have
a
pair
on
you
the
size
of
watermelons.
OpenSubtitles v2018
Frank
hat
eine
Prostata
in
der
Größe
eines
VW.
Frank's
got
a
prostate
the
size
of
a
VW.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
irgendwo
hier
muss
eine
Schachtel
in
der
Größe
sein.
I
know
we
got
the
right
size
box
in
here
somewhere.
OpenSubtitles v2018
Der
Schlüssel
für
die
Verschlüsselung
liegt
in
der
Größe.
The
size
is
the
key
to
the
cipher.
OpenSubtitles v2018
Jede
Sekunde
wird
Regenwald
in
der
Größe
eines
Fußballfelds
abgeholzt.
The
equivalent
of
a
football
field
cleared
every
second.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
Letzte
in
der
Größe,
ich
will
es
haben.
This
is
the
last
size
2,
and
I
liked
it
first.
OpenSubtitles v2018
Eine
Geschwulst
in
der
Größe
eines
Fußballs
ist
immer
noch
ziemlich
übel.
A
mass
the
size
of
a
soccer
ball
is
still
pretty
dark.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
gerne
was
in
der
Größe
eines
Mannes!
I
would
have
something
the
size
of
a
man!
OpenSubtitles v2018
Er
wird
mit
einem
Werkzeugkasten
in
der
Größe
einer
Schreibmaschine
geliefert.
It
comes
with
a
tool
kit
the
size
of
a
typewriter.
OpenSubtitles v2018