Translation of "In bezug auf den" in English
Schließlich
möchte
ich
in
Bezug
auf
den
Sonderbericht
auch
noch
etwas
klarstellen.
Finally,
as
concerns
the
special
report,
again
a
clarification.
Europarl v8
Ich
komme
nun
zu
den
Änderungsanträgen
in
bezug
auf
den
Sektor
Wein.
I
now
come
to
the
amendments
relating
to
the
wine
sector.
Europarl v8
Wir
unterstützen
voll
und
ganz
Ihren
Voluntarismus
in
bezug
auf
den
Kölner
Gipfel.
We
fully
support
your
resolute
approach
to
the
Cologne
summit.
Europarl v8
Auch
in
bezug
auf
den
Europäischen
Gerichtshof
sind
Reformen
erforderlich.
Change
is
necessary
for
the
Court.
Europarl v8
Das
russische
Gesetz
in
Bezug
auf
NRO
gefährdet
den
unabhängigen
Betrieb
dieser
Organisationen.
The
Russian
law
on
NGOs
endangers
the
independent
operation
of
these
organisations.
Europarl v8
In
seinen
Schlussfolgerungen
machte
es
keine
wesentlichen
Beobachtungen
in
Bezug
auf
den
Rechnungshof.
In
its
conclusions
it
did
not
make
any
significant
observations
relating
to
the
Court
of
Auditors.
Europarl v8
Zwei
Dinge
möchte
ich
in
bezug
auf
den
Bericht
hervorheben.
There
are
two
things
I
should
like
to
emphasise
with
regard
to
the
report.
Europarl v8
Ich
möchte
außerdem
ein
ähnliches
Argument
in
Bezug
auf
den
grenzüberschreitenden
Personenkraftverkehr
anbringen.
I
would
like
to
make
a
similar
point
about
international
coach
transport
too.
Europarl v8
Zuallererst
muss
er
die
Rechtsvorschriften
in
Bezug
auf
den
Energiebinnenmarkt
umsetzen.
First
of
all,
it
must
implement
legislation
on
the
internal
energy
market.
Europarl v8
Die
Wälder
Europas
spielen
auch
eine
wichtige
Rolle
in
bezug
auf
den
Treibhauseffekt.
The
forests
of
Europe
also
have
an
important
role
to
play
in
terms
of
the
greenhouse
effect.
Europarl v8
Auch
die
Absichten
des
Rates
in
bezug
auf
den
Haushalt
bereiten
mir
Sorgen.
I
worry
too
about
the
Council's
intentions
with
regard
to
the
budget.
Europarl v8
Abschließend
bitte
ich
die
Kommission
um
Aufklärung
in
bezug
auf
den
vorgeschlagenen
Ziel-1-Übergangsstatus.
Finally,
I
seek
clarification
from
the
Commission
in
relation
to
the
proposed
Objective
1
in
transition
status.
Europarl v8
In
Bezug
auf
den
Wald
gilt
dasselbe.
There
is
also
an
urgent
need
with
regard
to
the
forest.
Europarl v8
Die
aktuelle
Übergangsregelung
bringt
nicht
die
erwünschten
Ergebnisse
in
Bezug
auf
den
Binnenmarkt.
The
current
transitory
system
is
not
yielding
the
desired
results
when
it
comes
to
the
internal
market.
Europarl v8
In
Bezug
auf
den
Energiebedarf
sind
ländliche
Bereiche
ein
besonderer
Fall.
Rural
areas
are
a
special
case
when
it
comes
to
energy
requirements.
Europarl v8
Ich
habe
in
Bezug
auf
den
Faktor
der
Arbeitskosten
noch
weitere
Bedenken.
I
have
a
second
reservation
to
raise
in
relation
to
the
factor
of
labour
costs.
Europarl v8
Selbstverständlich
werden
wir
auch
die
Möglichkeiten
in
Bezug
auf
den
Luftverkehr
betrachten
müssen.
Of
course
we
will
also
have
to
look
at
what
it
is
possible
to
do
regarding
air
transport.
Europarl v8
Ich
spreche
von
einer
Kürzung
in
Bezug
auf
den
Kommissionsvorschlag.
I
am
referring
to
a
reduction
in
relation
to
the
Commission’s
proposal.
Europarl v8
In
Bezug
auf
den
Terrorismus
muss
eine
wirklich
eklatante
Frage
gestellt
werden.
As
regards
terrorism,
a
truly
obvious
question
must
be
asked.
Europarl v8
Plant
die
Kommission
in
Bezug
auf
den
Kinder-
und
Jugendschutz
bei
Chaträumen
einzuschreiten?
Is
the
Commission
planning
to
take
action
regarding
child
and
youth
protection
in
chat
rooms?
Europarl v8
In
Bezug
auf
den
Klimawandel
gibt
es
Informationen
über
Treibhausgasemissionen.
As
regards
climate
change,
we
find
information
about
greenhouse
gas
emissions.
Europarl v8
Sorgen
bereitet
uns
jedoch
das
übereilte
Vorgehen
in
Bezug
auf
den
kollektiven
Rechtsschutz.
However,
we
are
concerned
about
the
hasty
approach
concerning
collective
redress.
Europarl v8
In
Bezug
auf
den
Balkan
unterstützen
wir
den
Standpunkt
des
Rates.
With
regard
to
the
Balkans,
we
back
the
Council’s
position.
Europarl v8
In
Bezug
auf
den
Gipfel
fallen
mir
gleich
mehrere
Dinge
auf.
Several
things
immediately
strike
me
with
regard
to
the
Summit.
Europarl v8
Zweitens
bestehen
Vorbehalte
in
Bezug
auf
den
Inhalt.
Secondly,
there
is
an
objection
in
terms
of
content.
Europarl v8
Ähnlich
verhält
es
sich
beispielsweise
in
Bezug
auf
den
Sudan.
Similarly,
for
instance
on
Sudan.
Europarl v8
In
Bezug
auf
den
Mittelmeerraum
sind
noch
wesentliche
Probleme
offen.
Well,
as
regards
the
Mediterranean,
substantial
problems
still
remain
unresolved.
Europarl v8
Das
muss
in
Bezug
auf
den
Inhalt
im
Vordergrund
stehen.
I
believe
that
this
is
the
priority
as
far
as
content
is
concerned.
Europarl v8