Translation of "In beschlag" in English

Meine Nachbarn nehmen schon wieder den Wäscheraum in Beschlag.
My neighbors are hogging the laundry room in my apartment building again.
Tatoeba v2021-03-10

Auch wenn ich ihn nächtelang in Beschlag nehme?
Even when I keep him out almost all night?
OpenSubtitles v2018

Warum denkt sie dann, ich nehme das Bad in Beschlag?
Then why does she think I'm a bathroom hog?
OpenSubtitles v2018

Dein Senator soll den Zeitstempel auf Befehl 998 in Beschlag nehmen.
I need a favor. I need your senator to requisition a time stamp on order 998.
OpenSubtitles v2018

Nimmt er die einzige Steckdose dauerhaft in Beschlag?
Is he gonna camp out there all day hogging the only outlet?
OpenSubtitles v2018

Dann können wir uns unterhalten, bevor die anderen dich in Beschlag nehmen.
We'll have time to chat before the others come and monopolise you.
OpenSubtitles v2018

Du nimmst morgens immer die ganze Decke in Beschlag.
You totally hog the covers in the morning.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Sie schon beim Dinner genügend in Beschlag genommen.
I monopolised you at dinner. I'd no right to any more of your time.
OpenSubtitles v2018

Ich hab den Neutralisierer-Spaß 30 Jahre in Beschlag genommen.
I've hogged all the neutralizer fun for 30 years.
OpenSubtitles v2018

Ich nahm ein Boot von einem meiner Nachbarn in Beschlag.
Requisitioned a boat from one of my neighbors.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte nicht gedacht, das Phil sie in Beschlag nimmt.
I wouldn't know. Phil was hogging it. [Both Laugh]
OpenSubtitles v2018

Und was für eine Überraschung, sie nimmt das TV in Beschlag.
And what's surprising is that she hogs the tv.
OpenSubtitles v2018

Ich will Sie nicht in Beschlag nehmen..
I'm not going to detain you.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen Ihre Aufzeichnungen und Wetterdaten in Beschlag nehmen.
We need to appropriate your records and all your atmospheric data.
OpenSubtitles v2018

Tony, du bist in Beschlag alle Endstücke.
Tony, you're hogging all the end pieces.
OpenSubtitles v2018