Translation of "In beschlag" in English
Meine
Nachbarn
nehmen
schon
wieder
den
Wäscheraum
in
Beschlag.
My
neighbors
are
hogging
the
laundry
room
in
my
apartment
building
again.
Tatoeba v2021-03-10
Auch
wenn
ich
ihn
nächtelang
in
Beschlag
nehme?
Even
when
I
keep
him
out
almost
all
night?
OpenSubtitles v2018
Warum
denkt
sie
dann,
ich
nehme
das
Bad
in
Beschlag?
Then
why
does
she
think
I'm
a
bathroom
hog?
OpenSubtitles v2018
Dein
Senator
soll
den
Zeitstempel
auf
Befehl
998
in
Beschlag
nehmen.
I
need
a
favor.
I
need
your
senator
to
requisition
a
time
stamp
on
order
998.
OpenSubtitles v2018
Nimmt
er
die
einzige
Steckdose
dauerhaft
in
Beschlag?
Is
he
gonna
camp
out
there
all
day
hogging
the
only
outlet?
OpenSubtitles v2018
Dann
können
wir
uns
unterhalten,
bevor
die
anderen
dich
in
Beschlag
nehmen.
We'll
have
time
to
chat
before
the
others
come
and
monopolise
you.
OpenSubtitles v2018
Du
nimmst
morgens
immer
die
ganze
Decke
in
Beschlag.
You
totally
hog
the
covers
in
the
morning.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Sie
schon
beim
Dinner
genügend
in
Beschlag
genommen.
I
monopolised
you
at
dinner.
I'd
no
right
to
any
more
of
your
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
den
Neutralisierer-Spaß
30
Jahre
in
Beschlag
genommen.
I've
hogged
all
the
neutralizer
fun
for
30
years.
OpenSubtitles v2018
Ich
nahm
ein
Boot
von
einem
meiner
Nachbarn
in
Beschlag.
Requisitioned
a
boat
from
one
of
my
neighbors.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
nicht
gedacht,
das
Phil
sie
in
Beschlag
nimmt.
I
wouldn't
know.
Phil
was
hogging
it.
[Both
Laugh]
OpenSubtitles v2018
Und
was
für
eine
Überraschung,
sie
nimmt
das
TV
in
Beschlag.
And
what's
surprising
is
that
she
hogs
the
tv.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
Sie
nicht
in
Beschlag
nehmen..
I'm
not
going
to
detain
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
Ihre
Aufzeichnungen
und
Wetterdaten
in
Beschlag
nehmen.
We
need
to
appropriate
your
records
and
all
your
atmospheric
data.
OpenSubtitles v2018
Tony,
du
bist
in
Beschlag
alle
Endstücke.
Tony,
you're
hogging
all
the
end
pieces.
OpenSubtitles v2018