Translation of "In abhängigkeit vom" in English
Daher
wird
unsere
Fraktion
in
Abhängigkeit
vom
endgültigen
Vorschlag
abstimmen.
Therefore
our
group's
vote
will
depend
on
the
final
proposal.
Europarl v8
Gewaltverbrechen
werden
in
Abhängigkeit
vom
Geschlecht
des
Opfers
unterschiedlich
behandelt
und
bestraft.
There
is
a
discrepancy
between
how
crimes
of
violence
are
treated
and
punished
depending
on
the
gender
of
the
victim.
Europarl v8
In
Abhängigkeit
vom
Ergebnis
könnten,
möglicherweise
2008,
neue
Vorschläge
vorgelegt
werden.
Depending
on
the
outcome,
the
new
proposals
might
be
brought
forward,
possibly
to
2008.
Europarl v8
Diese
sind
unterschiedlich
groß,
in
Abhängigkeit
vom
magnetischen
Zustand
des
Kontakts.
These
vary
depending
on
the
magnetic
state
of
the
junctions.
Wikipedia v1.0
Eine
Dosisanpassung
in
Abhängigkeit
vom
Ausmaß
der
Nierenisuffizienz
(Kreatinin-Clearance)
ist
anzustreben.
Dosage
adjustment
in
renal
insufficiency
is
desirable
depending
on
the
degree
of
impairment
(creatinine
clearance).
EMEA v3
Die
Merkmale
des
Syndroms
können
in
Abhängigkeit
vom
vorherigen
Drogenmissbrauch
der
Mutter
variieren.
The
nature
of
the
syndrome
may
vary
depending
upon
the
mother's
drug
use
history.
ELRC_2682 v1
Es
ist
keine
Dosisanpassung
in
Abhängigkeit
vom
Alter
erforderlich.
No
dose
adjustment
is
required
based
on
age.
ELRC_2682 v1
Dieses
Behandlungsschema
kann
sich
in
Abhängigkeit
vom
Ergebnis
der
regelmäßigen
Blutuntersuchungen
ändern.
This
treatment
may
vary,
depending
on
the
results
of
your
regular
blood
tests.
EMEA v3
Es
kann
sich
jedoch
in
Abhängigkeit
vom
Ergebnis
der
regelmäßig
durchgeführten
Blutuntersuchungen
ändern.
This
treatment
may
vary,
depending
on
the
results
of
regular
blood
tests.
EMEA v3
Das
Behandlungsschema
kann
sich
in
Abhängigkeit
vom
Ergebnis
der
regelmäßigen
Blutuntersuchungen
ändern.
The
treatment
may
vary,
depending
on
the
results
of
your
regular
blood
tests.
EMEA v3
In
Abhängigkeit
vom
Untersuchungsergebnis
muss
die
Behandlung
mit
Omnitrope
möglicherweise
abgebrochen
werden.
Depending
on
the
results
of
this
test,
treatment
with
Omnitrope
may
have
to
be
interrupted.
EMEA v3
Als
Richtwert
gelten
folgende
Werte
in
Abhängigkeit
vom
Körpergewicht
des
Patienten:
The
actual
number
of
capsules
that
should
be
taken
per
day
will
depend
on
the
individual
patient,
and
will
be
decided
by
the
doctor
or
pharmacist,
but
as
a
guide,
the
usual
dose
will
depend
on
your
body
weight
as
shown
below:
EMEA v3
Die
Dosis
wird
in
Abhängigkeit
vom
Körpergewicht
festgelegt.
The
dose
is
determined
based
on
body
weight.
ELRC_2682 v1
In
Abhängigkeit
vom
Ansprechen
dauerte
die
Behandlung
bis
zu
121
Wochen.
The
duration
of
the
treatment
was
up
to
121
weeks
depending
on
the
response.
ELRC_2682 v1
Sofortmaßnahmen
in
Abhängigkeit
vom
Schweregrad
(siehe
Abschnitt
4.4).
Immediate
measures
depend
on
the
severity
of
the
reaction
(see
section
4.4).
ELRC_2682 v1
Der
Prozentsatz
könnte
in
Abhängigkeit
vom
Pro-Kopf-Einkommen
progressiv
ansteigen;
This
percentage
could
increase
progressively
in
line
with
per
capita
income;
TildeMODEL v2018
Der
Prozentsatz
könnte
in
Abhängigkeit
vom
Pro-Kopf-Einkommen
progressiv
ansteigen.
This
percentage
could
increase
progressively
in
line
with
per
capita
income:
TildeMODEL v2018
Die
Befreiung
wird
in
Abhängigkeit
vom
Investitionswert
für
einen
bestimmten
Zeitraum
gewährt.
The
exemption
is
granted
for
a
certain
period
depending
on
the
value
of
investment.
DGT v2019