Translation of "In abhängigkeit vom" in English

Daher wird unsere Fraktion in Abhängigkeit vom endgültigen Vorschlag abstimmen.
Therefore our group's vote will depend on the final proposal.
Europarl v8

Gewaltverbrechen werden in Abhängigkeit vom Geschlecht des Opfers unterschiedlich behandelt und bestraft.
There is a discrepancy between how crimes of violence are treated and punished depending on the gender of the victim.
Europarl v8

In Abhängigkeit vom Ergebnis könnten, möglicherweise 2008, neue Vorschläge vorgelegt werden.
Depending on the outcome, the new proposals might be brought forward, possibly to 2008.
Europarl v8

Diese sind unterschiedlich groß, in Abhängigkeit vom magnetischen Zustand des Kontakts.
These vary depending on the magnetic state of the junctions.
Wikipedia v1.0

Eine Dosisanpassung in Abhängigkeit vom Ausmaß der Nierenisuffizienz (Kreatinin-Clearance) ist anzustreben.
Dosage adjustment in renal insufficiency is desirable depending on the degree of impairment (creatinine clearance).
EMEA v3

Die Merkmale des Syndroms können in Abhängigkeit vom vorherigen Drogenmissbrauch der Mutter variieren.
The nature of the syndrome may vary depending upon the mother's drug use history.
ELRC_2682 v1

Es ist keine Dosisanpassung in Abhängigkeit vom Alter erforderlich.
No dose adjustment is required based on age.
ELRC_2682 v1

Dieses Behandlungsschema kann sich in Abhängigkeit vom Ergebnis der regelmäßigen Blutuntersuchungen ändern.
This treatment may vary, depending on the results of your regular blood tests.
EMEA v3

Es kann sich jedoch in Abhängigkeit vom Ergebnis der regelmäßig durchgeführten Blutuntersuchungen ändern.
This treatment may vary, depending on the results of regular blood tests.
EMEA v3

Das Behandlungsschema kann sich in Abhängigkeit vom Ergebnis der regelmäßigen Blutuntersuchungen ändern.
The treatment may vary, depending on the results of your regular blood tests.
EMEA v3

In Abhängigkeit vom Untersuchungsergebnis muss die Behandlung mit Omnitrope möglicherweise abgebrochen werden.
Depending on the results of this test, treatment with Omnitrope may have to be interrupted.
EMEA v3

Als Richtwert gelten folgende Werte in Abhängigkeit vom Körpergewicht des Patienten:
The actual number of capsules that should be taken per day will depend on the individual patient, and will be decided by the doctor or pharmacist, but as a guide, the usual dose will depend on your body weight as shown below:
EMEA v3

Die Dosis wird in Abhängigkeit vom Körpergewicht festgelegt.
The dose is determined based on body weight.
ELRC_2682 v1

In Abhängigkeit vom Ansprechen dauerte die Behandlung bis zu 121 Wochen.
The duration of the treatment was up to 121 weeks depending on the response.
ELRC_2682 v1

Sofortmaßnahmen in Abhängigkeit vom Schweregrad (siehe Abschnitt 4.4).
Immediate measures depend on the severity of the reaction (see section 4.4).
ELRC_2682 v1

Der Prozentsatz könnte in Abhängigkeit vom Pro-Kopf-Einkommen progres­siv ansteigen;
This percentage could increase progressively in line with per capita income;
TildeMODEL v2018

Der Prozentsatz könnte in Abhängigkeit vom Pro-Kopf-Einkommen progressiv ansteigen.
This percentage could increase progressively in line with per capita income:
TildeMODEL v2018

Die Befreiung wird in Abhängigkeit vom Investitionswert für einen bestimmten Zeitraum gewährt.
The exemption is granted for a certain period depending on the value of investment.
DGT v2019