Translation of "Implikationen auf" in English
Die
klinischen
Implikationen
der
Wirkung
auf
die
PRA
sind
derzeit
nicht
bekannt.
The
clinical
implications
of
the
effects
on
PRA
are
not
known
at
the
present
time.
ELRC_2682 v1
Alle
oben
angesprochenen
Punkte
haben
Implikationen
auf
die
Herausforderungen
von
heute.
All
of
the
above
has
implications
for
today’s
challenges.
News-Commentary v14
Hat
das
Implikationen
auf
den
Kredit?
Will
this
have
repercussions
on
your
loan?
OpenSubtitles v2018
Dezentralisierung
und
ihre
Implikationen
werden
auf
ihre
Auswirkungen
auf
Kleinbetriebe
hin
untersucht.
The
Foundation
is
looking
carefully
at
how
improvements
can
be
made
in
the
urban
environment
which
will
benefit
family
life
and
communication
between
age
groups.
EUbookshop v2
Dezentralisierung
und
ihre
Implikationen
werden
auf
deren
Effekt
für
Kleinbetriebe
hin
untersucht.
Decentralisation
and
its
implications
will
be
studied
to
see
what
effect
it
may
have
in
the
small
business
sector.
EUbookshop v2
Die
Implikationen
auf
eine
bewiesene
Physik
basierend
auf
Mystizismus
kann
nicht
unterschätzt
werden.
The
implications
of
a
proven
physics
based
on
Indian
mysticism
cannot
be
underestimated.
ParaCrawl v7.1
Einige
der
Finanz-
und
historischen
Implikationen
eines
DWI
auf
Ihrer
Versicherung
enthalten:
Some
of
the
financial
and
historical
implications
of
a
DWI
on
your
insurance
include:
ParaCrawl v7.1
Das
wirft
sehr
schwerwiegende
Fragen
mit
weitreichenden
verfassungsrechtlichen
Implikationen
auf.
This
raises
a
very
serious
question,
with
far-reaching
constitutional
implications.
ParaCrawl v7.1
Die
Steuerung
dieses
Wandels
weist
also
auch
rechtliche
und
kollektivvertragliche
Implikationen
auf.
Therefore,
managing
this
change
has
also
legal
and
collective
agreement
implications.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
standen
die
rasanten
Veränderungen
in
Schutzrechtssystemen
und
deren
Implikationen
auf
Marktstrukturen.
The
research
addressed
the
rapid
changes
in
IPR
systems
and
their
implications
on
market
structures.
ParaCrawl v7.1
Welche
wesentlichen
Implikationen
auf
das
Marktund
Wettbewerbsumfeld
von
Unternehmen
leiten
Sie
hieraus
ab?
What
major
implications
for
the
market
and
competitive
environments
for
companies
do
you
deduce
from
these
developments?
ParaCrawl v7.1
Zurzeit
sind
die
möglichen
Implikationen
dieser
Beobachtungen
auf
die
Dauer
der
Schutzwirkung
nicht
bekannt.
At
present,
the
potential
implications
of
these
observations
for
the
duration
of
protection
are
not
known.
ELRC_2682 v1
Seine
Implikationen
auf
Präfixcodes
und
Binärbäume
finden
häufig
in
der
Informatik
und
Informationstheorie
Anwendung.
Its
applications
to
prefix
codes
and
trees
often
find
use
in
computer
science
and
information
theory.
WikiMatrix v1
Es
gibt
eine
Menge
hilfreicher
Informationen
über
Die
Implikationen
Muttertag
Geschenkkörbe
auf
unserer
Website.
There
is
a
lot
more
helpful
information
about
The
Implications
Of
Mothers
Day
Gift
Baskets
at
our
website.
ParaCrawl v7.1
Sie
reagieren
mehr
auf
Implikationen
und
Folgerungen
als
auf
Menschen,
Umstaende
und
Ereignisse.
You
respond
to
implications
and
inferences
rather
than
to
people,
circumstances
and
events.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
der
Allianz
greift
Implikationen
dieser
Entwicklung
auf
und
beschreibt
die
Rolle
der
Versicherung.
In
its
report,
Allianz
addresses
the
implications
of
these
developments
and
describes
the
role
of
insurance.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesen
Fragen
gehören
sicher
auch
-
und
auch
das
hat
große
Implikationen
in
bezug
auf
die
Beschäftigung
-
jene
Maßnahmen,
die
wir
für
die
Tiere,
die
älter
als
dreißig
Monate
sind,
vereinbart
haben
und
die
in
der
Zwischenzeit
von
Großbritannien
ergriffen
wurden.
Also
of
relevance
in
this
context
-
and
this
has
major
implications
in
terms
of
employment
-
are
the
measures
agreed
for
animals
over
30
months
old
which
have
recently
been
put
into
effect
in
the
United
Kingdom.
Europarl v8
Sie
weist
militärische
und
strategische
Implikationen
auf,
erfordert
hohe
Aufwendungen
für
den
Umweltschutz
und
die
Sicherheit
der
Anlagen
sowie
der
Bevölkerung
und
hat
eine
reale
politische
und
sogar
"emotionale"
Dimension.
It
has
military
and
strategic
implications,
is
subject
to
serious
constraints
in
terms
of
the
environment
and
the
security
of
facilities
and
populations
and
possesses
a
political,
real
and
even
'emotional'
dimension.
Europarl v8
Des
weiteren
forderte
der
Ausschuß
die
Kommission
auf,
diese
Frage
mit
all
ihren
Implikationen
auf
internationaler
Ebene
zu
behandeln,
insbesondere
im
Rahmen
bilateraler
Abkommen
und
der
Tätigkeiten
der
WTO,
und
die
angemessenen
Bedingungen
für
eine
technische
Standardisierung
der
Entschlüsselungsgeräte
auszuarbeiten.
The
Committee
also
asked
the
Commission
to
address
this
question
and
all
its
implications
at
international
level,
particularly
in
the
framework
of
bilateral
agreements
and
of
WTO
activities,
and
to
establish
the
right
conditions
for
technical
standardization
of
decoding
devices.
TildeMODEL v2018