Translation of "Im zuständigkeitsbereich" in English
Terrorismusbekämpfung
muss
im
Zuständigkeitsbereich
der
Mitgliedstaaten
und
eine
Sache
der
internationalen
Zusammenarbeit
bleiben.
Counter-terrorism
must
remain
a
national
responsibility
and
a
matter
of
international
cooperation.
Europarl v8
Das
heißt,
diese
Fragen
müssen
im
Zuständigkeitsbereich
der
örtlichen
Behörden
bleiben.
That
is
to
say,
these
questions
have
to
remain
within
the
competence
of
local
authorities.
Europarl v8
Dieses
Problem
liegt
im
Zuständigkeitsbereich
der
Europäischen
Kommission
und
auch
in
ihrer
Verantwortung.
This
is
a
problem
that
is
within
the
competence
of
the
European
Commission,
and
also
within
the
scope
of
its
responsibility.
Europarl v8
Kontrolle
und
Effizienz
im
eigenen
Zuständigkeitsbereich
selbst
verantwortlich
zeichnet
.
In
this
respect
,
organisational
units
implement
operational
control
procedures
within
their
area
of
responsibility
.
ECB v1
Die
gemeinsame
Handelspolitik
liegt
im
alleinigen
Zuständigkeitsbereich
der
Gemeinschaft.
Whereas
the
Community
has
exclusive
competence
for
common
commercial
policy;
JRC-Acquis v3.0
Die
administrative
Zusammenarbeit
der
Polizeibehörden
liegt
indes
naturgemäß
im
Zuständigkeitsbereich
der
einzelstaatlichen
Behörden.
For
administrative
cooperation
between
police
departments,
the
nature
of
these
activities
means
that
they
are
nevertheless
under
the
responsibility
of
the
national
authorities.
TildeMODEL v2018
Die
mögliche
Privatisierung
öffentlicher
Unternehmen
sollte
ebenfalls
im
ausschließlichen
Zuständigkeitsbereich
der
Mitgliedstaaten
verbleiben.
The
privatisation
of
state-owned
enterprises
should
also
remain
exclusively
a
matter
for
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Diese
Angelegenheit
liegt
im
Verantwortungs-
und
Zuständigkeitsbereich
der
einzelnen
Mitgliedstaaten.
That
is
a
matter
specifically
for
the
responsibility
and
competence
of
each
Member
State.
TildeMODEL v2018
Diese
Vorhaben
sollten
sinnvollerweise
im
Zuständigkeitsbereich
des
betreffenden
Mitgliedstaates
verbleiben.
It
makes
sense
for
such
cases
to
remain
within
the
competence
of
the
Member
State
in
question.
TildeMODEL v2018
Die
Energiepolitik
bleibe
jedoch
im
Zuständigkeitsbereich
der
einzelnen
Mitgliedstaaten.
Nevertheless,
energy
policy
remained
the
responsibility
of
each
Member
State.
TildeMODEL v2018
Die
Initiative
zur
Koordinierung
liegt
in
erster
Linie
im
Zuständigkeitsbereich
der
Kommission.
Responsibility
for
coordination
will
lie
principally
with
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Jede
Klage
im
Zuständigkeitsbereich
des
Amtes
ist
gegen
die
Kommission
zu
richten.
Any
legal
action
within
the
areas
of
competence
of
the
Office
shall
be
brought
against
the
Commission.
DGT v2019
Die
Privatisierung
öffentlicher
Unternehmen
sollte
ebenfalls
im
ausschließlichen
Zuständigkeitsbereich
der
Mitgliedstaaten
verbleiben.
The
privatisation
of
SOEs
should
also
remain
exclusively
a
matter
for
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Ein
Teil
der
Befassungen
wird
eindeutig
im
Zuständigkeitsbereich
der
BKIW
liegen.
A
proportion
of
the
referrals
will
clearly
be
the
CCIC's
responsibility.
TildeMODEL v2018
Die
Wirtschaftspolitik
muss
im
nationalen
Zuständigkeitsbereich
verbleiben.
Economic
policies
must
remain
a
national
responsibility.
TildeMODEL v2018
Was
nicht
eben
im
Zuständigkeitsbereich
des
FBIs
ist.
Which
isn't
exactly
in
the
FBI's
jurisdiction.
OpenSubtitles v2018
Und
warum
ihre
Überreste
im
NCIS
Zuständigkeitsbereich
den
Flammen
übergeben?
And
why
set
her
remains
ablaze
in
NCIS
jurisdiction?
OpenSubtitles v2018
Die
Entscheidung
liegt
im
Zuständigkeitsbereich
der
Regierungen.
Under
normal
conditions
the
radiation
dose
received
by
an
individual
worker,
apprentice,
student
or
member
of
the
public
must
not
exceed
the
dose
limits
published
in
the
EC
Council
Directive.
EUbookshop v2
Diese
Einrichtungen
liegen
im
Zuständigkeitsbereich
des
Ministeriums
für
Familie
und
Solidarität.
These
institutions
come
within
the
competence
of
the
Ministry
of
the
Family
and
Social
Aid.
EUbookshop v2
Alles,
was
im
Zuständigkeitsbereich
des
Bundesstaates
liegt,
wird
erfüllt.
Whatever's
under
state
jurisdiction
to
grant,
it's
yours.
OpenSubtitles v2018
Nun
liegt
aber
derzeit
ein
solches
Problem
nicht
im
Zuständigkeitsbereich
der
Europäischen
Union.
If
the
management
committee
so
decides,
Spain
can
receive
specific
measures
from
the
management
of
the
common
agricultural
policy.
EUbookshop v2