Translation of "Im zunehmenden maße" in English
Im
zunehmenden
Maße
kommen
jedoch
andere
Symptome
dazu:
Herz-Kreislauf-Beschwerden
und
Sehprobleme.
In
addition,
there
are
wear
and
tear
symptoms
which
evolve
from
the
environment
of
the
work
situation.
EUbookshop v2
Im
zunehmenden
Maße
setzt
die
Schuhindustrie
deshalb
eine
Latexschaum-Streichware
ein.
The
shoe
industry
is
therefore
using
to
an
increasing
extent
a
latex
foam
coating
product.
EuroPat v2
Insofern
ist
globale
Menschenrechtspolitik
im
zunehmenden
Maße
eine
zentrale
Aufgabe
der
Außenpolitik.
In
this
respect,
a
global
human
rights
policy
is
increasingly
becoming
a
central
aspect
of
foreign
policy.
Europarl v8
Moderne
Fahrzeuge
werden
im
zunehmenden
Maße
mit
aktiven
und
passiven
Schutzeinrichtungen
ausgestattet.
Modern
vehicles
are
being
increasingly
equipped
with
active
and
passive
protection
devices.
EuroPat v2
Die
Ergebnisse
sind
sofort
danach
und
im
zunehmenden
Maße
im
Verlauf
der
nächsten
Zeit
sichtbar.
The
results
are
visible
immediately
after
the
session
and
even
more
after
some
time.
ParaCrawl v7.1
Beim
Einsatz
solcher
Sensoren
werden
im
zunehmenden
Maße
Zahnräder
durch
Magnetringe
(Multipole)
ersetzt.
When
such
sensors
are
used,
gear
wheels
are
increasingly
being
replaced
by
magnet
rings
(multipoles).
EuroPat v2
Im
zunehmenden
Maße
werden
sie
aber
auch
in
Fahrzeugen
der
Mittel-
und
Oberklasse
eingesetzt.
Increasingly,
however,
they
are
also
used
in
vehicles
of
the
compact
and
full-sized
categories.
EuroPat v2
So
wundert
es
nicht,
dass
im
zunehmenden
Maße
auch
Werbung
in
Social
Media
geschaltet
wird.
It
is
therefore
no
surprise
that
advertising
is
increasingly
being
used
in
social
media.
ParaCrawl v7.1
Verantwortlich
sind
nicht
nur
die
Agrarkapitalisten
aus
Europa,
sondern
auch
im
zunehmenden
Maße
aus
China.
Responsible
are
not
only
the
agricultural
capitalists
from
Europe,
but
also
increasingly
from
China.
ParaCrawl v7.1
Das
Wachstum
dieser
Unternehmen
basiert
auf
organischem
Wachstum
aber
auch
im
zunehmenden
Maße
auf
Akquisitionen.
The
growth
of
these
companies
is
based
on
organic
growth
and
also,
to
an
increasing
extent,
on
acquisitions.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
unglückliche
Tatsache,
dass
derzeit
diese
Leute
es
im
zunehmenden
Maße
schwierig
finden,
ein
Auto
wie
einen
Opel
zu
finanzieren,
und
das
Ergebnis
ist
der
Zusammenbruch
der
Automobilherstellung.
It
is
an
unfortunate
fact
that,
at
present,
these
people
are
finding
it
increasingly
difficult
to
afford
a
car
such
as
an
Opel,
and
the
result
is
the
collapse
of
car
manufacturing.
Europarl v8
Das
„Normalarbeitsverhältnis“
wird
im
zunehmenden
Maße
atypisch,
unsere
Gesellschaft
immer
flexibler
-
was
sich
auch
in
neuer
Arbeitszeitgestaltung
wie
Teilzeit
oder
Zeitkonten
widerspiegelt.
The
‘standard’
employment
relationship
is
becoming
less
and
less
the
norm,
and
the
society
in
which
we
live
is
becoming
ever
more
flexible.
This
fact
is
reflected
in
new
ways
of
organising
working
time,
such
as
part-time
work
or
working
time
accounts.
Europarl v8
Exelon
Kapseln,
Lösung
zum
Einnehmen
und
transdermale
Pflaster
werden
zur
Behandlung
von
Patienten
mit
leichter
bis
mittelschwerer
Alzheimer-Demenz
eingesetzt,
einer
fortschreitenden
Erkrankung
des
Gehirns,
die
im
zunehmenden
Maße
das
Gedächtnis,
Denkvermögen
und
Verhalten
beeinträchtigt.
Exelon
capsules,
oral
solution
and
transdermal
patches
are
used
for
the
treatment
of
patients
with
mild
to
moderately
severe
Alzheimer’
s
dementia,
a
progressive
brain
disorder
that
gradually
affects
memory,
intellectual
ability
and
behaviour.
EMEA v3
Prometax
Kapseln,
Lösung
zum
Einnehmen
und
transdermale
Pflaster
werden
zur
Behandlung
von
Patienten
mit
leichter
bis
mittelschwerer
Alzheimer-Demenz
eingesetzt,
einer
fortschreitenden
Erkrankung
des
Gehirns,
die
im
zunehmenden
Maße
das
Gedächtnis,
Denkvermögen
und
Verhalten
beeinträchtigt.
Prometax
capsules,
oral
solution
and
transdermal
patches
are
used
for
the
treatment
of
patients
with
mild
to
moderately
severe
Alzheimer’
s
dementia,
a
progressive
brain
disorder
that
gradually
affects
memory,
intellectual
ability
and
behaviour.
EMEA v3
Rivastigmine
Teva
wird
zur
Behandlung
von
Patienten
mit
leichter
bis
mittelschwerer
AlzheimerDemenz
eingesetzt,
einer
fortschreitenden
Erkrankung
des
Gehirns,
die
im
zunehmenden
Maße
das
Gedächtnis,
Denkvermögen
und
Verhalten
beeinträchtigt.
Rivastigmine
Teva
is
used
for
the
treatment
of
patients
with
mild
to
moderately
severe
Alzheimer's
dementia,
a
progressive
brain
disorder
that
gradually
affects
memory,
intellectual
ability
and
behaviour.
ELRC_2682 v1
Nimvastid
wird
zur
Behandlung
von
Patienten
mit
leichter
bis
mittelschwerer
Alzheimer-Demenz
angewendet,
einer
fortschreitenden
Erkrankung
des
Gehirns,
die
im
zunehmenden
Maße
das
Gedächtnis,
Denkvermögen
und
Verhalten
beeinträchtigt.
Nimvastid
is
used
for
the
treatment
of
patients
with
mild
to
moderately
severe
Alzheimer's
dementia,
a
progressive
brain
disorder
that
gradually
affects
memory,
intellectual
ability
and
behaviour.
ELRC_2682 v1
Jacmel
ungefähr
fünfundzwanzig
Meilen
südlich
von
Port-au-Prince
gelegen,
ist
'hilflos
und
im
zunehmenden
Maße
verzweifelt',
gemäß
einer
Wiederveröffentlichung
in
Repeating
Islands
eines
Auszuges
des
"preisgekrönten
Reporterteams
des
Miami
Herald:
Jacmel,
located
about
twenty-five
miles
south
of
Port-au-Prince,
is
"stranded
and
increasingly
desperate",
according
to
Repeating
Islands'
republication
of
an
excerpt
from
"the
award-winning
team
of
reporters
from
the
Miami
Herald:
GlobalVoices v2018q4
Dennoch
tätigen
die
Unternehmen
heute
ihre
Investitionen
im
zunehmenden
Maße
außerhalb
Europas
und
versorgen
unsere
Märkte
dann
mit
ihren
Endprodukten.
Nevertheless,
companies
are
now
investing
more
and
more
outside
Europe
and
then
supplying
our
markets
with
their
final
products.
TildeMODEL v2018
Im
zunehmenden
Maße
sind
alle
zivilgesellschaftlichen
Organisationen
aufgerufen,
im
Hinblick
auf
die
Verbesserung
der
Nachhaltigkeit
ihrer
Arbeitsmethoden
ein
Umweltaudit
durchzuführen.
Increasingly,
all
civil
society
organisations
are
encouraged
to
undertake
an
environmental
audit
with
a
view
to
improving
their
operating
sustainability.
TildeMODEL v2018
Die
hohe
Zahl
der
Bewerbungen
zeigt,
daß
sich
die
Entscheidungsträger
im
Bildungsbereich
in
zunehmenden
Maße
darüber
bewußt
werden,
welchen
Reichtum
die
Vielfalt
der
Bildungssysteme
in
der
Gemeinschaft
darstellt
und
wie
wichtig
die
europäische
Integration
in
diesem
Bereich
ist.
The
considerable
number
of
applications
received
shows
that
decision-makers
in
education
are
becoming
increasingly
aware
of
the
wealth
of
knowledge
hidden
in
the
wide
range
of
education
systems
in
the
Community,
and
of
the
importance
of
European
integration
in
this
field.
TildeMODEL v2018
Rivastigmine
Teva
wird
zur
Behandlung
von
Patienten
mit
leichter
bis
mittelschwerer
Alzheimer-
Demenz
eingesetzt,
einer
fortschreitenden
Erkrankung
des
Gehirns,
die
im
zunehmenden
Maße
das
Gedächtnis,
Denkvermögen
und
Verhalten
beeinträchtigt.
Rivastigmine
Teva
is
used
for
the
treatment
of
patients
with
mild
to
moderately
severe
Alzheimer’s
dementia,
a
progressive
brain
disorder
that
gradually
affects
memory,
intellectual
ability
and
behaviour.
TildeMODEL v2018
Derartige
Karten
werden
im
zunehmenden
Maße
als
Informations-
bzw.
Datenträger
für
Personalausweise,
Pässe,
Scheckkarten,
Kreditkarten,
Identifikationskarten
und
dgl.
Ausweismittel
verwendet,
die
sowohl
gegen
totale
Fälschungen
durch
nachgeahmte
Karten
sowie
gegen
Verfälschungen
durch
teilweise
Änderung
der
personenbezogenen
Daten
gesichert
werden
müssen.
Cards
of
this
type
are
increasingly
used
as
information
carriers
or
data
carriers
for
passports,
check
cashing
cards,
credit
cards,
drivers
licenses,
identification
cards,
pass
cards
and
similar
means
of
identification
which
must
be
protected
both
against
complete
forgeries
by
means
of
imitated
cards
and
against
falsifications
by
partial
alteration
of
the
data
relating
to
the
holder.
EuroPat v2
Sauerstoffblaskonverter
werden
heute
im
zunehmenden
Maße
nach
der
Methode
des
kombinierten
Blasens
betrieben,
wie
dies
u.a.
in
Gmelin-Durer
"Metallurgy
of
Iron",
Volume
7,
Springer-Verlag
1984,
dargestellt
ist.
Oxygen
blowing
converters
are
today
operated
increasingly
according
to
the
method
of
combined
blowing,
as
explained
in,
amongst
other
publications,
"Metallurgy
of
Iron"
by
Gmelin-Durer,
Volume
7,
published
by
Springer-Verlag
1984.
EuroPat v2
Das
dadurch
beladene
Filter
4
stellt
somit
eine
stets
stärker
werdende
Strahlungsquelle
dar,
die
aber
im
zunehmenden
Maße
vom
seitlich
angesammelten
Schrott
abgeschirmt
wird.
The
laden
filter
4
thus
becomes
an
increasingly
strong
source
of
radiation,
yet
is
increasingly
shielded
by
the
scrap
collecting
laterally
of
it.
EuroPat v2