Translation of "Im rückschluss" in English
Im
Rückschluss
ist
mit
dieser
Innovation
die
Zeit
der
alten
Turbogebläse
mit
Leitschaufelverstellung
vorbei.
In
conclusion,
the
days
of
the
old
turbo
blowers
with
guide
vane
adjustment
are
over
as
a
result
of
this
innovation.
ParaCrawl v7.1
Im
Rückschluss
wird
hiermit
eine
Aussage
über
die
Dauer
einer
zuverlässigen
Verarbeitbarkeit
der
Bauteile
ermöglicht.
In
conclusion,
a
statement
about
the
specific
period
for
reliable
processing
of
the
components
is
possible.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
direkte
Führung
des
Magnetankers
im
inneren
Rückschluss
der
Magnetspule,
der
das
Magnetfeld
gezielt
zum
bzw.
vom
Magnetanker
führt,
wird
die
Leistungsaufnahme
des
elektromagnetischen
Ventiles
weiter
verringert.
As
a
result
of
the
direct
guidance
of
the
magnetic
armature
in
the
inner
guide
of
the
magnetic
coil,
which
specifically
carries
the
magnetic
field
to
and/or
away
from
the
magnetic
armature,
the
energy
consumption
of
the
electromagnetic
valve
is
further
reduced.
EuroPat v2
Die
dadurch
entstehende
Asymmetrie
im
magnetischen
Rückschluss
im
Stator
51
wird
dadurch
kompensiert,
dass
die
Statorzähne
804
und
/
oder
die
Spulenwicklungen
81,
82
zumindest
teilweise
unterschiedliche
Grösse
und
/
oder
Form
haben
und
in
geeigneter
Weise
über
die
Umfangsrichtung
U
des
Stators
angeordnet
sind.
The
asymmetry
in
the
magnetic
reflux
which
thereby
arises
in
the
stator
51
is
compensated
in
that
the
stator
teeth
804
and/or
the
coil
windings
81,
82
at
least
partly
have
different
sizes
and/or
shapes
and
are
arranged
in
a
suitable
manner
over
the
peripheral
direction
U
of
the
stator.
EuroPat v2
Da
üblicherweise
kommerziell
verfügbares
YSZ
(Yttria
stabilized
Zirconia)
unter
Anwendung
von
Standardbeschichtungsverfahren
auf
die
zu
beschichtenden
Bauteiloberflächen
appliziert
wird,
lassen
Bauteile
mit
erneuerten
Wärmedämmschichten
im
allgemeinen
keinen
Rückschluss
auf
den
Hersteller
der
Beschichtung,
die
relevanten
Prozessparameter
und
die
Materialqualität
zu.
Since,
conventionally,
commercially
available
YSZ
(Yttria-Stabilized
Zirconia)
is
applied
to
the
component
surfaces
to
be
coated,
using
standard
coating
methods,
components
with
renewed
heat
insulation
layers
do
not
generally
make
it
possible
to
draw
conclusions
as
to
the
manufacturer
of
the
coating,
the
relevant
process
parameters
and
the
material
quality.
EuroPat v2
Dies
führt
im
Rückschluss
dazu,
dass
bei
gleich
bleibender
Lichtausbeute
und
Temperatur
die
Leistung,
mit
der
die
Entladungslampe
betrieben
wird,
verringert
werden
kann.
This
leads
by
inference
to
the
fact
that,
for
the
same
luminous
efficiency
and
temperature,
the
power
at
which
the
discharge
lamp
is
operated
can
be
reduced.
EuroPat v2
Erste
Erkundungstouren
durch
das
ehemalige
Truppenübungsgelände
zeigen
deutliche
Spuren
von
Matsch
und
Schlamm
an
den
Fahrzeugen
einiger
Offroad
Enthusiasten,
so
das
im
Rückschluss
wohl
nicht
alle
den
Regen
im
dadurch
matschigen
Gelände
als
störend
empfinden.
First
exploratory
tours
through
the
former
military
training
area
show
traces
of
mud
on
the
vehicles
of
some
off-road
enthusiasts,
so
that
as
a
conclusion
probably
not
all
the
rain
in
the
muddy
terrain
had
being
felt
as
disturbing.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Management-Praktiken
und
-Strukturen
zu
überladen
und
übermäßig
bürokratisch
sind,
beeinträchtigt
das
unser
Gefühl
von
Autonomie
und
im
Rückschluss
auch
unsere
intrinsische
Motivation.
When
management
practices
and
structures
are
overbearing,
and
excessively
bureaucratic,
our
sense
of
autonomy
is
impeded,
and
in
turn
our
intrinsic
motivation.
ParaCrawl v7.1
Im
Rückschluss
von
digitaler
Alltagserfahrung
auf
unser
Leben
können
wir
die
Vorstellung
entwickeln,
mit
dem
"Bewusstsein"
so
zu
verfahren,
wie
wir
es
mit
"künstlicher
Intelligenz"
längst
gewohnt
sind:
Wir
können
es
deprogrammieren,
neu
konfigurieren,
formatieren,
upgraden
und
bestimmte
Programmfeatures,
die
wir
nicht
mehr
brauchen,
löschen.
In
inference
of
our
digital
everyday
experience
on
our
life
we
could
develop
the
idea
of
proceeding
with
"consciousness"
as
we
are
used
to
proceeding
with
"artificial
intelligence:"
we
can
deprogram
it,
reconfigure
it,
format
it,
upgrade
it,
and
delete
certain
program
features
that
we
no
longer
need.
ParaCrawl v7.1
In
Figur
7
ist
eine
bevorzugte
Ausführungsform
des
magnetischen
Rückschlusses
im
Schnitt
dargestellt.
FIG.
7
shows
a
preferred
embodiment
of
the
magnetic
yoke
in
section.
EuroPat v2
Diese
erlauben
im
weiteren
Verlauf
Rückschlüsse
auf
die
Klassenzugehörigkeit.
They
permit
conclusions
to
be
drawn
about
class
membership
later.
EuroPat v2
In
Figur
3
ist
eine
erste
prinzipielle
Ausgestaltung
eines
magnetischen
Rückschlusses
im
Schnitt
dargestellt.
FIG.
3
shows
a
first
fundamental
embodiment
of
a
magnetic
yoke
in
section.
EuroPat v2
In
Figur
4
ist
eine
zweite
prinzipielle
Ausgestaltung
eines
magnetischen
Rückschlusses
im
Schnitt
dargestellt.
FIG.
4
shows
a
second
fundamental
embodiment
of
a
magnetic
yoke
in
section.
EuroPat v2
Bis
dies
der
Fall
ist,
wird
die
Empfehlung
zur
Vergütungspolitik
im
Finanzdienstleistungssektor
Rückschlüsse
darauf
zulassen,
welche
Grundsätze
in
diesen
Sektoren
anzuwenden
sind,
und
einen
Ausgangspunkt
für
Gespräche
zwischen
Finanzinstituten
und
den
zuständigen
Aufsichtsbehörden
bieten.
Meanwhile,
the
Recommendation
on
remuneration
policies
in
financial
services
will
provide
guidance
on
the
principles
to
be
applied
in
these
sectors
too
and
a
starting
point
for
dialogue
between
financial
institutions
and
relevant
supervisors
in
these
sectors
too.
TildeMODEL v2018
So
ist
es
aus
der
EP
o
172
726
B1
bekannt
geworden,
aus
der
aktuellen
Leistungsaufnahme
des
Antriebes
des
Mischers
und
der
Temperatur
des
Materials
im
Mischer
einen
Rückschluß
auf
die
Viskosität
des
Materials
und
vor
allem
deren
Veränderung
über
der
Zeit
zu
ziehen.
Thus
it
has
become
known
from
the
EP
0
172
726
B1
to
draw
conclusions
from
the
actual
power
draw
of
the
drive
of
the
mixer
and
from
the
temperature
of
the
material
within
the
mixer
onto
the
viscosity
of
the
material
and
above
all
onto
its
variation
over
a
period
of
time.
EuroPat v2
Zwei
axiale,
diametral
gegenüberliegende
Nuten
-
nicht
dargestellt
-
am
magnetischen
Rückschluß,
im
Bereich
des
Luftspaltes
50,
sorgen
in
diesem
Zusammenhang
für
einen
geringen
Strömungswiderstand.
Two
axial,
diametrically
opposed
grooves
(not
illustrated)
on
the
magnetic
return
means
in
the
region
of
the
air
gap
50
ensure
in
conjunction
therewith
a
low
resistance
to
flow.
EuroPat v2
Aus
dem
Vorhandensein
eines
bestimmten
DNA-Stückes
kann
dann
im
Rückschluß
auf
einen
bestimmten
Zustand
des
Organismus
oder
auf
eine
krankhafte
Veränderung
des
Organismus
geschlossen
werden.
The
presence
of
a
given
DNA
piece
then
makes
it
possible
to
infer
back
to
a
given
state
of
the
organism
or
a
morbid
change
in
the
organism.
EuroPat v2
Der
vorliegenden
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
einen
wirtschaftlich
herstellbaren
Bolzendübel
derart
auszubilden,
dass
sich
aufgrund
seiner
Optik
im
gesetzten
Zustand
Rückschlüsse
auf
die
Qualität
der
Befestigung
ergeben.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
The
object
of
this
invention
is
to
provide
a
dowel
bolt
that
can
be
economically
manufactured
and,
by
virtue
of
its
visual
appearance
in
the
set
condition,
provides
feedback
relative
to
the
quality
of
its
anchorage.
EuroPat v2
Als
nachteilhaft
bei
dem
obigen
bekannten
Ansatz
hat
sich
die
Tatsache
herausgestellt,
daß
ein
Test
dieser
Übertragungssperrvorrichtung,
welche
aus
der
Übertragungssperrsignal-Erzeugungseinrichtung
20,
der
Sperrsignalleitung
SS,
dem
Schalter
S1
und
dem
Versorgungspotential
V+
zusammengesetzt
ist,
durch
den
Controller
10
bisher
nicht
ohne
eine
zusätzliche
Testeinrichtung
durchführbar
ist,
da
der
da
die
Reaktion
im
zugehörigen
CAN-Steuerteil
15,
welches
üblicherweise
ein
integraler
Bestandteil
des
Controllers
ist,
keine
eindeutigen
Rückschlüsse
im
OK-Fall
der
Übertragungssperrvorrichtung
liefert.
In
the
above
conventional
design
approach,
it
has
turned
out
to
be
a
disadvantage
that
this
transmission
inhibiting
device,
which
is
composed
of
transmission
inhibit
signal
generating
device
20,
inhibit
signal
line
SS,
switch
S
1
and
supply
potential
V+,
cannot
be
tested
by
controller
10
without
an
additional
testing
device
since
the
reaction
in
appertaining
CAN
control
section
15,
which
is
usually
an
integral
component
of
the
controller,
does
not
furnish
any
clear
conclusions
in
the
OK
case
of
the
transmission
inhibiting
device.
EuroPat v2
Es
sind
bisher
nur
Bioptate
der
Muskulatur
getöteter
Tiere
verwendbar,
wobei
die
Ergebnisse
von
Messungen
mit
solchen
Versuchsobjekten
nur
im
Wege
des
Rückschlusses
bzw.
der
entsprechenden
Verwertung
auf
den
menschlichen
Organismus
zu
beziehen
waren.
Previously,
only
biopsies
of
the
musculature
of
killed
animals
were
usable,
wherein
the
results
of
measurements
with
such
test
subjects
were
only
to
be
related
to
the
human
organism
by
way
of
inference
or
by
way
of
a
corresponding
utilization.
EuroPat v2
So
ist
es
aus
der
EP-A-o
172
726
bekannt
geworden,
aus
der
aktuellen
Leistungsaufnahme
des
Antriebes
des
Mischers
und
der
Temperatur
des
Materials
im
Mischer
einen
Rückschluß
auf
die
Viskosität
des
Materials
und
vor
allem
deren
Veränderung
über
der
Zeit
zu
ziehen.
Thus
it
has
become
known
from
the
EP
0
172
726
B1
to
draw
conclusions
from
the
actual
power
draw
of
the
drive
of
the
mixer
and
from
the
temperature
of
the
material
within
the
mixer
onto
the
viscosity
of
the
material
and
above
all
onto
its
variation
over
a
period
of
time.
EuroPat v2
Ziel:
Das
Verteilungsmuster
verschiedener
Zytokine
im
Kammerwasser
könnte
Rückschlüsse
auf
die
Entstehung
und
den
Verlauf
von
Immunreaktionen
nach
perforierender
Keratoplastik
erlauben.
Objective:
Cytokine
patterns
in
the
aqueous
humor
before
penetrating
keratoplasty
might
allow
the
prediction
of
the
development
and
the
course
of
endothelial
immune
reactions.
ParaCrawl v7.1
Bei
Änderungen
eines
oder
mehrerer
Meßwerte
der
Gaskonzentrationen
ändern
sich
in
Folge
die
Quotienten
und
ergeben
eine
charakteristische
Verschiebung
der
Punkte
im
Diagramm,
die
Rückschlüsse
auf
sich
anbahnende
Fehler
erlaubt.
If
one
or
more
measurements
of
the
gas
concentrations
changes,
the
quotients
consequently
change
and
result
in
a
characteristic
shift
of
the
points
in
the
diagram
that
allows
conclusions
about
the
imminent
fault
to
be
drawn.
EuroPat v2
Abweichungen
im
Signalverlauf
lassen
Rückschlüsse
auf
die
Qualität,
d.h.
auf
den
applizierten
Zustand
der
Heftklammern
oder
allgemein
der
eingesetzten
Elemente
zu,
und
sollen
dann
für
eine
effiziente
Detektierung
des
Istzustandes
dieser
Elemente
dienen,
wobei
selbstverständlich
die
hier
zugrunde
liegende
Qualitätstoleranz
berücksichtigt
wird.
Deviations
in
the
signal
course
make
it
possible
to
draw
conclusions
relating
to
the
quality,
meaning
to
the
condition
of
the
applied
staples,
or
in
general
to
the
condition
of
the
elements
used.
These
deviations
can
then
be
used
for
the
efficient
detection
of
the
actual
condition
of
these
elements,
wherein
the
underlying
quality
tolerance
is
of
course
also
taken
into
consideration.
EuroPat v2
Abweichungen
im
Signalverlauf
lassen
Rückschlüsse
auf
die
Qualität,
d.h.
auf
den
applizierten
Zustand
der
Heftklammern
6
zu,
und
sollen
dann
für
eine
effiziente
Detektierung
von
ausserhalb
der
Qualitätstoleranz
liegenden
Heftklammern
6
ausgenutzt
werden.
Deviations
in
the
signal
course
allow
drawing
conclusions
as
to
the
quality,
meaning
the
condition
of
the
inserted
staples
6
.
These
conclusions
are
subsequently
used
for
an
efficient
detection
of
staples
6
which
do
not
meet
the
quality
tolerance
requirements.
EuroPat v2