Translation of "Im rückschluss" in English

Im Rückschluss ist mit dieser Innovation die Zeit der alten Turbogebläse mit Leitschaufelverstellung vorbei.
In conclusion, the days of the old turbo blowers with guide vane adjustment are over as a result of this innovation.
ParaCrawl v7.1

Im Rückschluss wird hiermit eine Aussage über die Dauer einer zuverlässigen Verarbeitbarkeit der Bauteile ermöglicht.
In conclusion, a statement about the specific period for reliable processing of the components is possible.
ParaCrawl v7.1

Durch die direkte Führung des Magnetankers im inneren Rückschluss der Magnetspule, der das Magnetfeld gezielt zum bzw. vom Magnetanker führt, wird die Leistungsaufnahme des elektromagnetischen Ventiles weiter verringert.
As a result of the direct guidance of the magnetic armature in the inner guide of the magnetic coil, which specifically carries the magnetic field to and/or away from the magnetic armature, the energy consumption of the electromagnetic valve is further reduced.
EuroPat v2

Die dadurch entstehende Asymmetrie im magnetischen Rückschluss im Stator 51 wird dadurch kompensiert, dass die Statorzähne 804 und / oder die Spulenwicklungen 81, 82 zumindest teilweise unterschiedliche Grösse und / oder Form haben und in geeigneter Weise über die Umfangsrichtung U des Stators angeordnet sind.
The asymmetry in the magnetic reflux which thereby arises in the stator 51 is compensated in that the stator teeth 804 and/or the coil windings 81, 82 at least partly have different sizes and/or shapes and are arranged in a suitable manner over the peripheral direction U of the stator.
EuroPat v2

Da üblicherweise kommerziell verfügbares YSZ (Yttria stabilized Zirconia) unter Anwendung von Standardbeschichtungsverfahren auf die zu beschichtenden Bauteiloberflächen appliziert wird, lassen Bauteile mit erneuerten Wärmedämmschichten im allgemeinen keinen Rückschluss auf den Hersteller der Beschichtung, die relevanten Prozessparameter und die Materialqualität zu.
Since, conventionally, commercially available YSZ (Yttria-Stabilized Zirconia) is applied to the component surfaces to be coated, using standard coating methods, components with renewed heat insulation layers do not generally make it possible to draw conclusions as to the manufacturer of the coating, the relevant process parameters and the material quality.
EuroPat v2

Dies führt im Rückschluss dazu, dass bei gleich bleibender Lichtausbeute und Temperatur die Leistung, mit der die Entladungslampe betrieben wird, verringert werden kann.
This leads by inference to the fact that, for the same luminous efficiency and temperature, the power at which the discharge lamp is operated can be reduced.
EuroPat v2

Erste Erkundungstouren durch das ehemalige Truppenübungsgelände zeigen deutliche Spuren von Matsch und Schlamm an den Fahrzeugen einiger Offroad Enthusiasten, so das im Rückschluss wohl nicht alle den Regen im dadurch matschigen Gelände als störend empfinden.
First exploratory tours through the former military training area show traces of mud on the vehicles of some off-road enthusiasts, so that as a conclusion probably not all the rain in the muddy terrain had being felt as disturbing.
ParaCrawl v7.1

Wenn Management-Praktiken und -Strukturen zu überladen und übermäßig bürokratisch sind, beeinträchtigt das unser Gefühl von Autonomie und im Rückschluss auch unsere intrinsische Motivation.
When management practices and structures are overbearing, and excessively bureaucratic, our sense of autonomy is impeded, and in turn our intrinsic motivation.
ParaCrawl v7.1

Im Rückschluss von digitaler Alltagserfahrung auf unser Leben können wir die Vorstellung entwickeln, mit dem "Bewusstsein" so zu verfahren, wie wir es mit "künstlicher Intelligenz" längst gewohnt sind: Wir können es deprogrammieren, neu konfigurieren, formatieren, upgraden und bestimmte Programmfeatures, die wir nicht mehr brauchen, löschen.
In inference of our digital everyday experience on our life we could develop the idea of proceeding with "consciousness" as we are used to proceeding with "artificial intelligence:" we can deprogram it, reconfigure it, format it, upgrade it, and delete certain program features that we no longer need.
ParaCrawl v7.1

In Figur 7 ist eine bevorzugte Ausführungsform des magnetischen Rückschlusses im Schnitt dargestellt.
FIG. 7 shows a preferred embodiment of the magnetic yoke in section.
EuroPat v2

Diese erlauben im weiteren Verlauf Rückschlüsse auf die Klassenzugehörigkeit.
They permit conclusions to be drawn about class membership later.
EuroPat v2

In Figur 3 ist eine erste prinzipielle Ausgestaltung eines magnetischen Rückschlusses im Schnitt dargestellt.
FIG. 3 shows a first fundamental embodiment of a magnetic yoke in section.
EuroPat v2

In Figur 4 ist eine zweite prinzipielle Ausgestaltung eines magnetischen Rückschlusses im Schnitt dargestellt.
FIG. 4 shows a second fundamental embodiment of a magnetic yoke in section.
EuroPat v2

Bis dies der Fall ist, wird die Empfehlung zur Vergütungspolitik im Finanzdienstleistungs­sektor Rückschlüsse darauf zulassen, welche Grundsätze in diesen Sektoren anzuwenden sind, und einen Ausgangspunkt für Gespräche zwischen Finanzinstituten und den zuständigen Aufsichtsbehörden bieten.
Meanwhile, the Recommendation on remuneration policies in financial services will provide guidance on the principles to be applied in these sectors too and a starting point for dialogue between financial institutions and relevant supervisors in these sectors too.
TildeMODEL v2018

So ist es aus der EP o 172 726 B1 bekannt geworden, aus der aktuellen Leistungsaufnahme des Antriebes des Mischers und der Temperatur des Materials im Mischer einen Rückschluß auf die Viskosität des Materials und vor allem deren Veränderung über der Zeit zu ziehen.
Thus it has become known from the EP 0 172 726 B1 to draw conclusions from the actual power draw of the drive of the mixer and from the temperature of the material within the mixer onto the viscosity of the material and above all onto its variation over a period of time.
EuroPat v2

Zwei axiale, diametral gegenüberliegende Nuten - nicht dargestellt - am magnetischen Rückschluß, im Bereich des Luft­spaltes 50, sorgen in diesem Zusammenhang für einen geringen Strömungswiderstand.
Two axial, diametrically opposed grooves (not illustrated) on the magnetic return means in the region of the air gap 50 ensure in conjunction therewith a low resistance to flow.
EuroPat v2

Aus dem Vorhandensein eines bestimmten DNA-Stückes kann dann im Rückschluß auf einen bestimmten Zustand des Organismus oder auf eine krankhafte Veränderung des Organismus geschlossen werden.
The presence of a given DNA piece then makes it possible to infer back to a given state of the organism or a morbid change in the organism.
EuroPat v2

Der vorliegenden Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, einen wirtschaftlich herstellbaren Bolzendübel derart auszubilden, dass sich aufgrund seiner Optik im gesetzten Zustand Rückschlüsse auf die Qualität der Befestigung ergeben.
SUMMARY OF THE INVENTION The object of this invention is to provide a dowel bolt that can be economically manufactured and, by virtue of its visual appearance in the set condition, provides feedback relative to the quality of its anchorage.
EuroPat v2

Als nachteilhaft bei dem obigen bekannten Ansatz hat sich die Tatsache herausgestellt, daß ein Test dieser Übertragungssperrvorrichtung, welche aus der Übertragungssperrsignal-Erzeugungseinrichtung 20, der Sperrsignalleitung SS, dem Schalter S1 und dem Versorgungspotential V+ zusammengesetzt ist, durch den Controller 10 bisher nicht ohne eine zusätzliche Testeinrichtung durchführbar ist, da der da die Reaktion im zugehörigen CAN-Steuerteil 15, welches üblicherweise ein integraler Bestandteil des Controllers ist, keine eindeutigen Rückschlüsse im OK-Fall der Übertragungssperrvorrichtung liefert.
In the above conventional design approach, it has turned out to be a disadvantage that this transmission inhibiting device, which is composed of transmission inhibit signal generating device 20, inhibit signal line SS, switch S 1 and supply potential V+, cannot be tested by controller 10 without an additional testing device since the reaction in appertaining CAN control section 15, which is usually an integral component of the controller, does not furnish any clear conclusions in the OK case of the transmission inhibiting device.
EuroPat v2

Es sind bisher nur Bioptate der Muskulatur getöteter Tiere verwendbar, wobei die Ergebnisse von Messungen mit solchen Versuchsobjekten nur im Wege des Rückschlusses bzw. der entsprechenden Verwertung auf den menschlichen Organismus zu beziehen waren.
Previously, only biopsies of the musculature of killed animals were usable, wherein the results of measurements with such test subjects were only to be related to the human organism by way of inference or by way of a corresponding utilization.
EuroPat v2

So ist es aus der EP-A-o 172 726 bekannt geworden, aus der aktuellen Leistungsaufnahme des Antriebes des Mischers und der Temperatur des Materials im Mischer einen Rückschluß auf die Viskosität des Materials und vor allem deren Veränderung über der Zeit zu ziehen.
Thus it has become known from the EP 0 172 726 B1 to draw conclusions from the actual power draw of the drive of the mixer and from the temperature of the material within the mixer onto the viscosity of the material and above all onto its variation over a period of time.
EuroPat v2

Ziel: Das Verteilungsmuster verschiedener Zytokine im Kammerwasser könnte Rückschlüsse auf die Entstehung und den Verlauf von Immunreaktionen nach perforierender Keratoplastik erlauben.
Objective: Cytokine patterns in the aqueous humor before penetrating keratoplasty might allow the prediction of the development and the course of endothelial immune reactions.
ParaCrawl v7.1

Bei Änderungen eines oder mehrerer Meßwerte der Gaskonzentrationen ändern sich in Folge die Quotienten und ergeben eine charakteristische Verschiebung der Punkte im Diagramm, die Rückschlüsse auf sich anbahnende Fehler erlaubt.
If one or more measurements of the gas concentrations changes, the quotients consequently change and result in a characteristic shift of the points in the diagram that allows conclusions about the imminent fault to be drawn.
EuroPat v2

Abweichungen im Signalverlauf lassen Rückschlüsse auf die Qualität, d.h. auf den applizierten Zustand der Heftklammern oder allgemein der eingesetzten Elemente zu, und sollen dann für eine effiziente Detektierung des Istzustandes dieser Elemente dienen, wobei selbstverständlich die hier zugrunde liegende Qualitätstoleranz berücksichtigt wird.
Deviations in the signal course make it possible to draw conclusions relating to the quality, meaning to the condition of the applied staples, or in general to the condition of the elements used. These deviations can then be used for the efficient detection of the actual condition of these elements, wherein the underlying quality tolerance is of course also taken into consideration.
EuroPat v2

Abweichungen im Signalverlauf lassen Rückschlüsse auf die Qualität, d.h. auf den applizierten Zustand der Heftklammern 6 zu, und sollen dann für eine effiziente Detektierung von ausserhalb der Qualitätstoleranz liegenden Heftklammern 6 ausgenutzt werden.
Deviations in the signal course allow drawing conclusions as to the quality, meaning the condition of the inserted staples 6 . These conclusions are subsequently used for an efficient detection of staples 6 which do not meet the quality tolerance requirements.
EuroPat v2