Translation of "Im parallel" in English

Er verläuft im Wesentlichen parallel zur Interstate 90 vom Yellowstone-Nationalpark nach Chicago.
For much of its length, it runs roughly parallel to Interstate 90.
Wikipedia v1.0

Dieser Indikator entwickelte sich im Bezugszeitraum parallel zur stark rückläufigen Rentabilität.
This indicator developed in line with profitability, decreasing significantly over the period considered.
DGT v2019

Unser Universum existiert mit anderen Universen parallel im selben Raum.
Our universe coexists with others in the same physical space.
OpenSubtitles v2018

Die Regelungen im Umsatzsteuerbereich müssen parallel zu den zollrechtlichen Bestimmungen festgelegt werden.
VAT provisions should be laid down in parallel with the customs provisions.
TildeMODEL v2018

Ja, die Fugen im Fundament müssen parallel sein, Trottel!
I'm sorry your lame dad built such a cheap-ass playhouse! Yeah, you gotta use parallel joints to support that foundation, dumbshit!
OpenSubtitles v2018

Die Schaufeln werden im wesentlichen parallel zur Rotorachse durchströmt.
The flow passes through the vanes essentially parallel to the rotor axis.
EuroPat v2

Dabei liegt die Verbindungslinie im Regelfall parallel zur Elektrodenachse.
The connecting line usually extends parallel with a longitudinal electrode axis.
EuroPat v2

Diese Streifen verlaufen vorzugsweise im wesentlichen parallel zur Achse des Verdrängerkörpers.
These strips preferably extend essentially parallel to the axis of the displacement body.
EuroPat v2

Die Fasern 31 werden dadurch im wesentlichen parallel zu der Sammellinie 13 gefördert.
The fibers 31 are thereby conveyed essentially at a parallel to the collection line 13.
EuroPat v2

In der Regel verläuft die Transportrichtung im wesentlichen parallel zur Längsachse der Führungsplatte.
As a rule, the direction of transportation extends essentially parallel to the longitudinal axis of the guideplate.
EuroPat v2

Die Bandführungen 12a,12b sind im wesentlichen parallel zur Bandlaufrichtung im Abtastbereich verschiebbar.
In the scanning region, tape guides 12a, 12b are displaceable essentially parallel to the direction of tape movement.
EuroPat v2

Diese verläuft, beabstandet zur Sprosse 16, im wesentlichen parallel zur letzteren.
Spaced from stave 16, this runs essentially parallel to the latter.
EuroPat v2

Die Führungsbalken 4 sind im Abstand parallel zur Transportrichtung der Werkstücke gerichtet.
The guide beams 4 are arranged, at a distance, parallel to the transport direction of the workpieces.
EuroPat v2

Diese Flansche erstrecken sich hierbei im Wesentlichen parallel zur Außenkontur der Fahrzeugtür.
These flanges extend principally parallel to the outer contours of the vehicle door.
EuroPat v2

Auch die Schutzheizwiderstände R S sind im vorliegenden Ausführungsbeispiel parallel geschaltet.
The protective resistors RS are also connected in parallel, in the present exemplary embodiment.
EuroPat v2

Der Boden verläuft im wesentlichen parallel zur Außenfläche des Werkzeugs.
The bottom runs essentially parallel to the outside surface of the tool.
EuroPat v2

Dadurch ergibt sich eine Phasenverschiebung zwischen den im gemeinsamen Strahlengang parallel laufenden Teilstrahlen.
This results in a phased shift between the partial beams running in parallel in the common beam path.
EuroPat v2

Eine der Diagonalen D der Durchtrittöffnungen verläuft im wesentlichen parallel zur Setzrichtung.
One of the diagonals D of the through-holes extends substantially parallel to the setting direction.
EuroPat v2

Beide Meßfenster MF11, MF21 verlaufen im wesentlichen parallel zueinander.
The two measurement windows MF11, MF21 proceed essentially parallel to one another.
EuroPat v2

Die beiden Meßfenster MF12, MF22 sind im wesentlichen parallel zueinander festgelegt.
The two measurement windows MF12, MF22 are defined essentially parallel to one another.
EuroPat v2

Diese Verschiebung erfolgt im wesentlichen parallel zur Fläche der Düsenaustrittsöffnung.
This shifting substantially takes place in parallel to the area of the nozzle outlet.
EuroPat v2

Die erzeugenden Schnittebenen dieser Spalte verlaufen im wesentlichen parallel zur Schaltstückachse.
The cutting planes that produce these gaps extend essentially parallel to the contact axis.
EuroPat v2

Die Antriebseinheiten sind vorzugsweise Linearachsen, die im Abstand parallel zueinander angeordnet sind.
The driving units are preferably linear axles which are a arranged at a distance in parallel to one another.
EuroPat v2