Translation of "Im mittelmeerraum" in English
Die
Situation
im
Mittelmeerraum
ist
nicht
primär
ein
Grenzkontrollproblem.
The
situation
in
the
Mediterranean
is
not
primarily
a
border
control
problem.
Europarl v8
Geografie
und
Geschichte
machen
Europa
zum
natürlichen
Verbündeten
der
Länder
im
Mittelmeerraum.
Geography
and
history
make
Europe
the
natural
ally
of
the
countries
in
the
Mediterranean
region.
Europarl v8
Europa
wird
aufgefordert,
eine
Führungsrolle
im
Mittelmeerraum
zu
übernehmen.
Europe
is
being
called
upon
to
play
a
leading
role
in
the
Mediterranean.
Europarl v8
Andererseits
wirken
sich
die
Ereignisse
im
Mittelmeerraum
auf
die
Erdölversorgung
der
EU
aus.
On
the
other
hand,
the
EU's
oil
supply
is
affected
by
the
events
in
the
Mediterranean
region.
Europarl v8
Wie
sieht
es
mit
einer
Charta
für
die
Emigration
im
Mittelmeerraum
aus?
What
about
a
charter
on
emigration
in
the
Mediterranean
region?
Europarl v8
Der
Kollege
Peter
Kittelmann
hat
soeben
auf
die
Kooperation
im
Mittelmeerraum
hingewiesen.
Mr
Peter
Kittelmann
has
just
referred
to
cooperation
in
the
Mediterranean
area.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
daß
Gesundheitsuntersuchungen
und
Krankenpflege
im
Mittelmeerraum
ebenso
gut
sind.
I
do
not
believe
that
health
inspections
and
medical
care
are
as
good
in
the
Mediterranean
region.
Europarl v8
Dieser
Gedanke
kann
auch
im
Mittelmeerraum
und
im
Bereich
der
Adria
weiterentwickelt
werden.
This
concept
can
also
be
developed
in
the
Mediterranean
and
the
Adriatic.
Europarl v8
Man
braucht
diese
Hilfsprogramme
im
Mittelmeerraum
und
auch
im
Rest
der
Welt.
These
aid
programmes
are
needed
in
the
Mediterranean
and
elsewhere
in
the
world.
Europarl v8
Die
Kommission
muß
die
Landwirte
im
Mittelmeerraum
von
nun
an
gerecht
behandeln.
The
Commission
must
begin
to
treat
Mediterranean
farmers
fairly.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
bereits
kurzfristige
Maßnahmen
zur
Bewältigung
der
Situation
im
Mittelmeerraum
ergriffen.
The
Commission
has
already
taken
short-term
measures
to
deal
with
the
situation
in
the
Mediterranean.
Europarl v8
Europa
hat
im
Mittelmeerraum
auf
Stabilität
und
Entwicklungshilfe
gesetzt.
Europe
backed
stability
and
development
aid
in
the
Mediterranean.
Europarl v8
Wir
erleben
derzeit
einen
tiefgreifenden
Wandel
der
geopolitischen
Situation
im
südlichen
Mittelmeerraum.
The
geopolitical
situation
in
the
southern
Mediterranean
region
is
currently
undergoing
a
sea
change.
Europarl v8
Die
Stabilität
im
Mittelmeerraum
betrifft
alle
Länder
der
Union!
Stability
in
the
Mediterranean
affects
everyone
in
the
Union!
Europarl v8
Erst
in
einem
späteren
Stadium
kommen
die
Verbindungen
im
Mittelmeerraum
an
die
Reihe.
Only
at
a
later
stage
should
connections
between
the
Mediterranean
countries
themselves
be
addressed.
Europarl v8
Dadurch
könnten
wir
auch
mit
Nachbarländern
im
Mittelmeerraum
kooperieren.
In
this
way
we
could
also
cooperate
with
neighbouring
countries
in
the
Mediterranean.
Europarl v8
Die
größte
Frage
ist
jedoch
sicherlich
die
Frage
nach
der
Lage
im
Mittelmeerraum.
The
biggest
question
certainly
relates,
however,
to
the
situation
in
the
Mediterranean.
Europarl v8
Algerien
ist
ein
Partner
im
Mittelmeerraum.
Algeria
is
a
Mediterranean
partner.
Europarl v8
Dann
haben
wir
mit
diesem
Abkommen
eine
gewisse
Abrundung
der
Abkommen
im
Mittelmeerraum.
This
agreement
will
round
off,
so
to
speak,
the
various
agreements
in
the
Mediterranean
area.
Europarl v8
Wir
haben
im
Mittelmeerraum
einige
sehr
ehrgeizige
Ziele
gehabt.
We
have
had
some
very
ambitious
objectives
in
the
Mediterranean.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Wasser
ist
im
gesamten
Mittelmeerraum
ein
wichtiges
Thema
der
Zusammenarbeit.
Mr
President,
water
is
a
key
issue
of
cooperation
across
the
Mediterranean.
Europarl v8
Wir
haben
hunderttausende
Hektar
Wald
verloren,
speziell
im
Mittelmeerraum.
We
have
lost
hundreds
and
thousands
of
hectares
of
forest,
especially
in
the
Mediterranean
region.
Europarl v8
Auch
die
kulturelle
Zusammenarbeit
ist
ein
Schlüssel
zum
Erfolg
der
Union
im
Mittelmeerraum.
Cultural
cooperation
is
also
one
of
the
keys
to
the
Union's
success
for
the
Mediterranean.
Europarl v8
Ich
war
erschüttert
über
die
Brände
im
Mittelmeerraum.
I
was
taken
aback
by
the
fires
in
the
Mediterranean.
Europarl v8
Ideen
aus
diesem
Papier
werden
auf
dem
Gipfeltreffen
Europa-Mittelmeerraum
im
November
aufgegriffen.
Ideas
from
this
paper
will
be
taken
forward
at
the
EU-EuroMed
Summit
in
November.
Europarl v8
Im
Mittelmeerraum
wird
sich
der
Erfolg
oder
die
Niederlage
unseres
europäischen
Wagnisses
entscheiden.
It
is
in
the
Mediterranean
that
our
European
adventure
will
succeed
or
fail.
Europarl v8
Bislang
erhalten
die
osteuropäischen
Nachbarländer
weniger
Finanzhilfe
als
die
Nachbarländer
im
Mittelmeerraum.
So
far,
the
Eastern
European
Neighbourhood
has
been
less
well
funded
than
the
Mediterranean
Neighbourhood.
Europarl v8
Im
Mittelmeerraum
kann
die
Notwendigkeit
der
Lastenverteilung
nicht
deutlicher
sein.
In
the
Mediterranean,
the
need
to
share
the
burden
could
not
be
clearer.
Europarl v8