Translation of "Im mittelmeerraum" in English

Die Situation im Mittelmeerraum ist nicht primär ein Grenzkontrollproblem.
The situation in the Mediterranean is not primarily a border control problem.
Europarl v8

Geografie und Geschichte machen Europa zum natürlichen Verbündeten der Länder im Mittelmeerraum.
Geography and history make Europe the natural ally of the countries in the Mediterranean region.
Europarl v8

Europa wird aufgefordert, eine Führungsrolle im Mittelmeerraum zu übernehmen.
Europe is being called upon to play a leading role in the Mediterranean.
Europarl v8

Andererseits wirken sich die Ereignisse im Mittelmeerraum auf die Erdölversorgung der EU aus.
On the other hand, the EU's oil supply is affected by the events in the Mediterranean region.
Europarl v8

Wie sieht es mit einer Charta für die Emigration im Mittelmeerraum aus?
What about a charter on emigration in the Mediterranean region?
Europarl v8

Der Kollege Peter Kittelmann hat soeben auf die Kooperation im Mittelmeerraum hingewiesen.
Mr Peter Kittelmann has just referred to cooperation in the Mediterranean area.
Europarl v8

Ich glaube nicht, daß Gesundheitsuntersuchungen und Krankenpflege im Mittelmeerraum ebenso gut sind.
I do not believe that health inspections and medical care are as good in the Mediterranean region.
Europarl v8

Dieser Gedanke kann auch im Mittelmeerraum und im Bereich der Adria weiterentwickelt werden.
This concept can also be developed in the Mediterranean and the Adriatic.
Europarl v8

Man braucht diese Hilfsprogramme im Mittelmeerraum und auch im Rest der Welt.
These aid programmes are needed in the Mediterranean and elsewhere in the world.
Europarl v8

Die Kommission muß die Landwirte im Mittelmeerraum von nun an gerecht behandeln.
The Commission must begin to treat Mediterranean farmers fairly.
Europarl v8

Die Kommission hat bereits kurzfristige Maßnahmen zur Bewältigung der Situation im Mittelmeerraum ergriffen.
The Commission has already taken short-term measures to deal with the situation in the Mediterranean.
Europarl v8

Europa hat im Mittelmeerraum auf Stabilität und Entwicklungshilfe gesetzt.
Europe backed stability and development aid in the Mediterranean.
Europarl v8

Wir erleben derzeit einen tiefgreifenden Wandel der geopolitischen Situation im südlichen Mittelmeerraum.
The geopolitical situation in the southern Mediterranean region is currently undergoing a sea change.
Europarl v8

Die Stabilität im Mittelmeerraum betrifft alle Länder der Union!
Stability in the Mediterranean affects everyone in the Union!
Europarl v8

Erst in einem späteren Stadium kommen die Verbindungen im Mittelmeerraum an die Reihe.
Only at a later stage should connections between the Mediterranean countries themselves be addressed.
Europarl v8

Dadurch könnten wir auch mit Nachbarländern im Mittelmeerraum kooperieren.
In this way we could also cooperate with neighbouring countries in the Mediterranean.
Europarl v8

Die größte Frage ist jedoch sicherlich die Frage nach der Lage im Mittelmeerraum.
The biggest question certainly relates, however, to the situation in the Mediterranean.
Europarl v8

Algerien ist ein Partner im Mittelmeerraum.
Algeria is a Mediterranean partner.
Europarl v8

Dann haben wir mit diesem Abkommen eine gewisse Abrundung der Abkommen im Mittelmeerraum.
This agreement will round off, so to speak, the various agreements in the Mediterranean area.
Europarl v8

Wir haben im Mittelmeerraum einige sehr ehrgeizige Ziele gehabt.
We have had some very ambitious objectives in the Mediterranean.
Europarl v8

Herr Präsident, Wasser ist im gesamten Mittelmeerraum ein wichtiges Thema der Zusammenarbeit.
Mr President, water is a key issue of cooperation across the Mediterranean.
Europarl v8

Wir haben hunderttausende Hektar Wald verloren, speziell im Mittelmeerraum.
We have lost hundreds and thousands of hectares of forest, especially in the Mediterranean region.
Europarl v8

Auch die kulturelle Zusammenarbeit ist ein Schlüssel zum Erfolg der Union im Mittelmeerraum.
Cultural cooperation is also one of the keys to the Union's success for the Mediterranean.
Europarl v8

Ich war erschüttert über die Brände im Mittelmeerraum.
I was taken aback by the fires in the Mediterranean.
Europarl v8

Ideen aus diesem Papier werden auf dem Gipfeltreffen Europa-Mittelmeerraum im November aufgegriffen.
Ideas from this paper will be taken forward at the EU-EuroMed Summit in November.
Europarl v8

Im Mittelmeerraum wird sich der Erfolg oder die Niederlage unseres europäischen Wagnisses entscheiden.
It is in the Mediterranean that our European adventure will succeed or fail.
Europarl v8

Bislang erhalten die osteuropäischen Nachbarländer weniger Finanzhilfe als die Nachbarländer im Mittelmeerraum.
So far, the Eastern European Neighbourhood has been less well funded than the Mediterranean Neighbourhood.
Europarl v8

Im Mittelmeerraum kann die Notwendigkeit der Lastenverteilung nicht deutlicher sein.
In the Mediterranean, the need to share the burden could not be clearer.
Europarl v8