Translation of "Im bett gelegen" in English

Sie hat dauernd im Bett gelegen.
She lay in bed all the time.
Tatoeba v2021-03-10

Er hätte blutbefleckt im Bett gelegen!
That you saw him in bed, all covered with blood
OpenSubtitles v2018

Wir haben immer im Bett gelegen und du hast mit mir geschlafen.
We used to lie in bed and you used to make love to me.
OpenSubtitles v2018

Dauernd hast du mit der Schlampe im Bett gelegen!
Y'all been out there, laying up with that bitch.
OpenSubtitles v2018

Als dein Kindheitskumpel gestorben ist, hast du nur im Bett gelegen.
When you found out that kid you went to summer camp with died, you barely got out of bed.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich hab ich nur im Bett gelegen.
Spots. Didn't get out of bed most days.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht, weil Sie so lange im Bett gelegen haben.
I'm afraid you won't be going back to your job yet, Mr Glennon.
OpenSubtitles v2018

Liam hatte zwei Tage lang krank im Bett gelegen.
Liam had been sick in bed for two days.
OpenSubtitles v2018

Du hast zu lange im feuchten Bett gelegen.
Well, you've been sleeping in wet sheets for too long.
OpenSubtitles v2018

Ich hab zu Haus im Bett gelegen, ganz entspannt.
And I'm sitting in bed at home. I relax myself.
OpenSubtitles v2018

Seid ihr Faulpelze den ganzen Tag im Bett gelegen?
Have you lazy lot been in bed all day?
OpenSubtitles v2018

Ich hab im Bett gelegen und mich gefragt, was ich tun soll.
No, I was just lying in bed, wondering what to do.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eine ganze Woche im Bett gelegen.
I've been bedridden for a week.
OpenSubtitles v2018

Nur eine Reizung davon, den ganzen Tag im Bett gelegen zu haben.
Just some irritation from lying in bed all day.
OpenSubtitles v2018

Früher haben wir nächtelang im Bett gelegen und uns Filme reingezogen...
Come on, grandpa, what happened to the nights That we used to stay in bed and have our all-Night...
OpenSubtitles v2018

Ich wäre früher gekommen, aber ich habe 3 Monate im Bett gelegen.
I would have come earlier, I've been in bed three months.
OpenSubtitles v2018

Und manchmal ist hat sie den ganzen Tag im Bett gelegen.
And sometimes she would stay in bed all day.
OpenSubtitles v2018

Du hast im Bett gelegen und warst erbärmlich.
You were laying in bed,being pathetic.
OpenSubtitles v2018

Wir sind im Bett gelegen und da - die Nacht war furchtbar.
We were lying in bed and.. that night was horrible.
ParaCrawl v7.1

Ich hab im Bett gelegen und gesehen, wie diese Gestalt das Fenster rauskletterte.
I was lying in bed and I saw a figure climbing out the window.
OpenSubtitles v2018

Ich hab im Bett gelegen.
I was lying on the bed, recording the message
OpenSubtitles v2018

Nach der Scheidung hast du eine Woche im Bett gelegen, ohne zu essen.
After the divorce you stayed in bed for a week and I had to beg you to eat.
OpenSubtitles v2018

Ich hab noch nie einen ganzen Tag mit einem tollen Typen im Bett gelegen.
I've never spent the whole day in bed with a really great guy.
OpenSubtitles v2018

Nachdem ich einen Tag im Bett gelegen hatte, konnte ich mich gerade so bewegen.
After lying in bed for a day, I could barely move.
ParaCrawl v7.1

Sie habe einst eine unheilbare Krankheit gehabt und zwölf Jahre lang im Bett gelegen.
She once had an incurable disease and she lay in bed for more than 12 years.
ParaCrawl v7.1

Ja, wir waren am See, aber sie hat fast die ganze Zeit im Bett gelegen.
Didn't you two just go to the lake? Yes, we went to the lake but it didn't help.
OpenSubtitles v2018

Da wir nur Waffeln gegessen haben und im Bett gelegen haben... und alte Folgen von "Blossom" angeguckt haben... und ich ging nicht zu meinem Einführungskurs über Hinduismus.
Like, all we did was eat frozen waffles and lie in bed and watch old episodes of "Blossom," and I just did not go to my Intro to Hinduism class.
OpenSubtitles v2018

Ich habe im Bett gelegen, aus dem Kopf komponiert wie der taube Beethoven... und es ist mir in den Sinn gekommen, dass wir für eine Familie, die... Tierzucht betreibt, davon wenig für uns selber tun.
I was lying in bed... composing in my mind like the deaf Beethoven, and it occurred to me that for a family who owns breeding stock, we don't do much of it ourselves.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, dass du währenddessen nicht im Bett gelegen hast, denn das würde auf alle ein schlechtes Licht werfen.
I hope not while you were in bed, 'cause that would reflect badly on everybody.
OpenSubtitles v2018