Translation of "Im bett gelegen" in English
Sie
hat
dauernd
im
Bett
gelegen.
She
lay
in
bed
all
the
time.
Tatoeba v2021-03-10
Er
hätte
blutbefleckt
im
Bett
gelegen!
That
you
saw
him
in
bed,
all
covered
with
blood
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
immer
im
Bett
gelegen
und
du
hast
mit
mir
geschlafen.
We
used
to
lie
in
bed
and
you
used
to
make
love
to
me.
OpenSubtitles v2018
Dauernd
hast
du
mit
der
Schlampe
im
Bett
gelegen!
Y'all
been
out
there,
laying
up
with
that
bitch.
OpenSubtitles v2018
Als
dein
Kindheitskumpel
gestorben
ist,
hast
du
nur
im
Bett
gelegen.
When
you
found
out
that
kid
you
went
to
summer
camp
with
died,
you
barely
got
out
of
bed.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
hab
ich
nur
im
Bett
gelegen.
Spots.
Didn't
get
out
of
bed
most
days.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht,
weil
Sie
so
lange
im
Bett
gelegen
haben.
I'm
afraid
you
won't
be
going
back
to
your
job
yet,
Mr
Glennon.
OpenSubtitles v2018
Liam
hatte
zwei
Tage
lang
krank
im
Bett
gelegen.
Liam
had
been
sick
in
bed
for
two
days.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
zu
lange
im
feuchten
Bett
gelegen.
Well,
you've
been
sleeping
in
wet
sheets
for
too
long.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
zu
Haus
im
Bett
gelegen,
ganz
entspannt.
And
I'm
sitting
in
bed
at
home.
I
relax
myself.
OpenSubtitles v2018
Seid
ihr
Faulpelze
den
ganzen
Tag
im
Bett
gelegen?
Have
you
lazy
lot
been
in
bed
all
day?
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
im
Bett
gelegen
und
mich
gefragt,
was
ich
tun
soll.
No,
I
was
just
lying
in
bed,
wondering
what
to
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
ganze
Woche
im
Bett
gelegen.
I've
been
bedridden
for
a
week.
OpenSubtitles v2018
Nur
eine
Reizung
davon,
den
ganzen
Tag
im
Bett
gelegen
zu
haben.
Just
some
irritation
from
lying
in
bed
all
day.
OpenSubtitles v2018
Früher
haben
wir
nächtelang
im
Bett
gelegen
und
uns
Filme
reingezogen...
Come
on,
grandpa,
what
happened
to
the
nights
That
we
used
to
stay
in
bed
and
have
our
all-Night...
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
früher
gekommen,
aber
ich
habe
3
Monate
im
Bett
gelegen.
I
would
have
come
earlier,
I've
been
in
bed
three
months.
OpenSubtitles v2018
Und
manchmal
ist
hat
sie
den
ganzen
Tag
im
Bett
gelegen.
And
sometimes
she
would
stay
in
bed
all
day.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
im
Bett
gelegen
und
warst
erbärmlich.
You
were
laying
in
bed,being
pathetic.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
im
Bett
gelegen
und
da
-
die
Nacht
war
furchtbar.
We
were
lying
in
bed
and..
that
night
was
horrible.
ParaCrawl v7.1
Ich
hab
im
Bett
gelegen
und
gesehen,
wie
diese
Gestalt
das
Fenster
rauskletterte.
I
was
lying
in
bed
and
I
saw
a
figure
climbing
out
the
window.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
im
Bett
gelegen.
I
was
lying
on
the
bed,
recording
the
message
OpenSubtitles v2018
Nach
der
Scheidung
hast
du
eine
Woche
im
Bett
gelegen,
ohne
zu
essen.
After
the
divorce
you
stayed
in
bed
for
a
week
and
I
had
to
beg
you
to
eat.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
noch
nie
einen
ganzen
Tag
mit
einem
tollen
Typen
im
Bett
gelegen.
I've
never
spent
the
whole
day
in
bed
with
a
really
great
guy.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
ich
einen
Tag
im
Bett
gelegen
hatte,
konnte
ich
mich
gerade
so
bewegen.
After
lying
in
bed
for
a
day,
I
could
barely
move.
ParaCrawl v7.1
Sie
habe
einst
eine
unheilbare
Krankheit
gehabt
und
zwölf
Jahre
lang
im
Bett
gelegen.
She
once
had
an
incurable
disease
and
she
lay
in
bed
for
more
than
12
years.
ParaCrawl v7.1
Ja,
wir
waren
am
See,
aber
sie
hat
fast
die
ganze
Zeit
im
Bett
gelegen.
Didn't
you
two
just
go
to
the
lake?
Yes,
we
went
to
the
lake
but
it
didn't
help.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
nur
Waffeln
gegessen
haben
und
im
Bett
gelegen
haben...
und
alte
Folgen
von
"Blossom"
angeguckt
haben...
und
ich
ging
nicht
zu
meinem
Einführungskurs
über
Hinduismus.
Like,
all
we
did
was
eat
frozen
waffles
and
lie
in
bed
and
watch
old
episodes
of
"Blossom,"
and
I
just
did
not
go
to
my
Intro
to
Hinduism
class.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
im
Bett
gelegen,
aus
dem
Kopf
komponiert
wie
der
taube
Beethoven...
und
es
ist
mir
in
den
Sinn
gekommen,
dass
wir
für
eine
Familie,
die...
Tierzucht
betreibt,
davon
wenig
für
uns
selber
tun.
I
was
lying
in
bed...
composing
in
my
mind
like
the
deaf
Beethoven,
and
it
occurred
to
me
that
for
a
family
who
owns
breeding
stock,
we
don't
do
much
of
it
ourselves.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
dass
du
währenddessen
nicht
im
Bett
gelegen
hast,
denn
das
würde
auf
alle
ein
schlechtes
Licht
werfen.
I
hope
not
while
you
were
in
bed,
'cause
that
would
reflect
badly
on
everybody.
OpenSubtitles v2018