Translation of "Im auftrag der regierung" in English
Im
Auftrag
der
Regierung
werden
die
Massenmedien
missbraucht.
On
behalf
of
the
government,
the
mass
media
are
abused.
Tatoeba v2021-03-10
Er
versuchte
im
Auftrag
der
US-Regierung
mit
den
Shawnee
zu
verhandeln.
At
one
point
he
offered
to
bring
two
hundred
warriors
to
assist
the
U.S.,
but
his
offer
was
refused.
Wikipedia v1.0
Die
SOGEPA
handelt
im
Auftrag
der
Wallonischen
Regierung.
DLP
states
that
the
company
did
not
belong
to
the
Duferco
Group
at
the
time
of
FSIH's
investment
but
was
a
company
that
was
newly
established
specifically
to
house
the
joint
investments
of
the
two
partners.
DGT v2019
Im
Auftrag
der
Regierung
der
Vereinigten
Staaten
bitte
ich
Sie
um
Ihre
Unterstützung.
The
United
States
government
petitions
the
use
of
your
new
balloon,
sir.
OpenSubtitles v2018
Mr
Jackson
kommt
im
Auftrag
der
amerikanischen
Regierung.
Mr
Jackson
is
here
in
by
order
of
the
American
government.
OpenSubtitles v2018
Wameru
liegt
auf
Regierungsbesitz,
er
ist
im
Auftrag
der
Regierung
hier.
Jack,
Wameru's
on
government
property
and
the
colonel's
here
on
a
government
assignment.
OpenSubtitles v2018
Der
Mann
im
Anzug
unterhält
offiziell
ein
Unternehmen
im
Auftrag
der
Regierung.
You
see
this
guy?
Up
front
he
runs
an
organizing
company
that
works
for
the
government.
OpenSubtitles v2018
Eine
Privatfirma
streicht
im
Auftrag
der
Regierung
Geld
ein.
The
government
allows
a
company
to
rake
in
the
big
bucks
from
these
fines.
OpenSubtitles v2018
Zudem
unternahmen
die
Bloms
weiterhin
Expeditionen
im
Auftrag
der
mexikanischen
Regierung.
The
Bloms
continued
undertaking
expeditions
for
the
Mexican
government.
WikiMatrix v1
Sie
suchen
diesen
Typen
im
Auftrag
der
mexikanischen
Regierung?
So
you're
looking
for
this
fella
on
behalf
of
the
Mexican
government?
OpenSubtitles v2018
Wir
handeln
im
Auftrag
der
Regierung,
um
Lebensmittel
und
Medizin
zu
sammeln.
We're
on
government
orders.
Collect
food
and
medicine.
OpenSubtitles v2018
Im
Auftrag
der
Regierung
danke
ich
Ihnen
und
gratuliere
Ihnen
herzlich.
The
government
has
asked
me
to
express
its
thanks
and
its
congratulations.
OpenSubtitles v2018
Er
übernahm
im
Auftrag
der
griechischen
Regierung
das
Management
der
Universität.
He
took
up
the
management
of
the
University
on
the
instructions
of
the
Greek
government.
Wikipedia v1.0
Wir
sind
im
Auftrag
der
Regierung
unterwegs,
um
einen
Killer
zu
stellen.
We
are
commissioned
by
the
government
to
hunt
down
a
killer.
ParaCrawl v7.1
Im
Libanon
verwaltet
der
Konzern
im
Auftrag
der
Regierung
"Touch".
In
Lebanon,
the
Group
manages
'touch'
on
behalf
of
the
government.
ParaCrawl v7.1
Im
Auftrag
der
polnischen
Regierung
werden
dort
Bäume
gefällt.
Trees
are
being
felled
in
the
forest
at
the
directive
of
the
Polish
government.
ParaCrawl v7.1
Im
gleichen
Jahr
ging
er
im
Auftrag
der
Regierung
Paraguays
nach
London
und
Paris.
In
1860
he
was
sent
by
the
Paraguayan
government
on
a
special
mission
to
London
and
Paris.
Wikipedia v1.0
Im
Auftrag
der
Regierung
werden,
60.000
Zivilisten
ausgebildet,
Hinweise
auf
Terrorangriffe
zu
erkennen.
A
government
initiative...
60,000
civilians
being
trained,
to
deal
with
the
terrorist
threat.
OpenSubtitles v2018
Das
C.I.R.B.
sorgt
im
Auftrag
der
Regierung
für
die
kontinuierliche
Förderung
neuer
Informationsund
Kommunikationstechnologien.
The
C.l.R.B.
ensures
on
behalf
of
the
Government
permanent
promotion
of
new
information
and
communication
technologies.
EUbookshop v2
Im
Auftrag
der
britischen
Regierung
erledigte
sie
auch
weiter
die
Postbeförderung
für
die
Falklandinseln.
During
this
time
the
British
task
force
was
already
sailing
south
towards
the
Falklands.
WikiMatrix v1