Translation of "Im auftrag der regierung" in English

Im Auftrag der Regierung werden die Massenmedien missbraucht.
On behalf of the government, the mass media are abused.
Tatoeba v2021-03-10

Er versuchte im Auftrag der US-Regierung mit den Shawnee zu verhandeln.
At one point he offered to bring two hundred warriors to assist the U.S., but his offer was refused.
Wikipedia v1.0

Die SOGEPA handelt im Auftrag der Wallonischen Regierung.
DLP states that the company did not belong to the Duferco Group at the time of FSIH's investment but was a company that was newly established specifically to house the joint investments of the two partners.
DGT v2019

Im Auftrag der Regierung der Vereinigten Staaten bitte ich Sie um Ihre Unterstützung.
The United States government petitions the use of your new balloon, sir.
OpenSubtitles v2018

Mr Jackson kommt im Auftrag der amerikanischen Regierung.
Mr Jackson is here in by order of the American government.
OpenSubtitles v2018

Wameru liegt auf Regierungsbesitz, er ist im Auftrag der Regierung hier.
Jack, Wameru's on government property and the colonel's here on a government assignment.
OpenSubtitles v2018

Der Mann im Anzug unterhält offiziell ein Unternehmen im Auftrag der Regierung.
You see this guy? Up front he runs an organizing company that works for the government.
OpenSubtitles v2018

Eine Privatfirma streicht im Auftrag der Regierung Geld ein.
The government allows a company to rake in the big bucks from these fines.
OpenSubtitles v2018

Zudem unternahmen die Bloms weiterhin Expeditionen im Auftrag der mexikanischen Regierung.
The Bloms continued undertaking expeditions for the Mexican government.
WikiMatrix v1

Sie suchen diesen Typen im Auftrag der mexikanischen Regierung?
So you're looking for this fella on behalf of the Mexican government?
OpenSubtitles v2018

Wir handeln im Auftrag der Regierung, um Lebensmittel und Medizin zu sammeln.
We're on government orders. Collect food and medicine.
OpenSubtitles v2018

Im Auftrag der Regierung danke ich Ihnen und gratuliere Ihnen herzlich.
The government has asked me to express its thanks and its congratulations.
OpenSubtitles v2018

Er übernahm im Auftrag der griechischen Regierung das Management der Universität.
He took up the management of the University on the instructions of the Greek government.
Wikipedia v1.0

Wir sind im Auftrag der Regierung unterwegs, um einen Killer zu stellen.
We are commissioned by the government to hunt down a killer.
ParaCrawl v7.1

Im Libanon verwaltet der Konzern im Auftrag der Regierung "Touch".
In Lebanon, the Group manages 'touch' on behalf of the government.
ParaCrawl v7.1

Im Auftrag der polnischen Regierung werden dort Bäume gefällt.
Trees are being felled in the forest at the directive of the Polish government.
ParaCrawl v7.1

Im gleichen Jahr ging er im Auftrag der Regierung Paraguays nach London und Paris.
In 1860 he was sent by the Paraguayan government on a special mission to London and Paris.
Wikipedia v1.0

Im Auftrag der Regierung werden, 60.000 Zivilisten ausgebildet, Hinweise auf Terrorangriffe zu erkennen.
A government initiative... 60,000 civilians being trained, to deal with the terrorist threat.
OpenSubtitles v2018

Das C.I.R.B. sorgt im Auftrag der Regierung für die kontinuierliche Förderung neuer Informations­und Kommunikationstechnologien.
The C.l.R.B. ensures on behalf of the Government permanent promotion of new information and communication technologies.
EUbookshop v2

Im Auftrag der britischen Regierung erledigte sie auch weiter die Postbeförderung für die Falklandinseln.
During this time the British task force was already sailing south towards the Falklands.
WikiMatrix v1