Translation of "Ich würde mich gerne" in English
Ich
würde
mich
auch
gerne
zu
den
Schlussfolgerungen
des
NATO-Russland-Rates
äußern.
I
would
also
like
to
comment
on
the
conclusions
of
the
NATO-Russia
Council.
Europarl v8
Ich
würde
mich
sehr
gerne
mit
dir
unterhalten.
I'd
love
to
talk
to
you.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
würde
mich
gerne
kurz
mit
dir
unterhalten.
I'd
like
to
have
a
little
talk
with
you.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
würde
mich
gerne
kurz
unter
vier
Augen
mit
dem
Doktor
unterhalten.
I'd
like
to
talk
to
the
doctor
alone
for
a
moment.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
würde
mich
mal
gerne
kurz
mit
dir
unterhalten.
I'd
like
to
have
a
little
chat
with
you.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
würde
mich
gerne
unterhalten,
aber
wenn
ich
Sie
störe...
I
want
someone
to
talk
to,
but
if
I'm
bothering
you...
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
gerne
in
eine
Sonnenblume
verwandeln.
I
should
like
to
change
into
a
sunflower
most
of
all.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
würde
mich
gerne
mal
hier
umsehen.
I'd
like
to
have
a
preliminary
look
around.
OpenSubtitles v2018
Jetzt,
Watson,
würde
ich
mich
gerne
mit
Ihren
außergewöhnlichen
Patienten
unterhalten.
Now
Watson,
if
you
don't
mind
I'd
like
to
have
a
word
with
your
extraordinary
patients.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
jetzt
gerne
beeilen,
und
zwar
in
die
andere
Richtung.
Yeah,
I'd
like
to
start
moving
now,
if
you
don't
mind--
in
the
opposite
direction.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
nur
gerne
zu
Ihnen
setzen.
I
wonder
if
I
might
join
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
so
gerne
nur
der
Musik
widmen.
I
wish
nothing
more
than
to
fully
dedicate
myself
to
the
art
of
music.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
nichts
dagegen
haben,
würde
ich
mich
gerne
erst
mal
umsehen.
And
this
time
if
you
don't
mind,
I'll
take
a
little
look
around.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
eigentlich
gerne
aufs
Ohr
legen.
Personally,
I'd
like
to
get
some
shut-eye.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
würde
mich
gerne
von
ihr
zudecken
lassen.
Yeah,
I'd
certainly
like
her
to
tuck
me
in.
OpenSubtitles v2018
Bitte
entschuldige
mich,
ich
würde
mich
gerne
etwas
umsehen.
Would
you
excuse
me?
-
I'd
like
to
take
a
look
around.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
gerne
mit
Ihnen
unterhalten.
I
was
wondering
if
I
could
talk
to
you
for
a
minute?
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
ich
würde
mich
gerne
kreativ
betätigen.
I
mean,
I'd
like
to
be
more
on
the
creative
side
of
things.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
gerne
in
mein
Gemach
zurückziehen.
If
it's
all
right,
Sire,
I
will
retire
to
my
quarters.
OpenSubtitles v2018
Dort
würde
ich
mich
gerne
mit
dir
treffen.
I'd
like
you
to
meet
me
there.
OpenSubtitles v2018
Komm
her,
ich
würde
mich
gerne
mit
dir
Unterhalten.
Why
don't
you
come
over
for
a
chat?
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
gerne
damit
rühmen.
I
would
love
to
take
credit
on
this
one.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
liebend
gerne
unterhalten.
Tell
him
I'd
love
to
talk.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
gerne
revanchieren
also
lass
mich...
I
really
wanna
help
out
so...
Just...
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
gerne
mit
einem
der
Häftlinge
unterhalten.
I'd
like
to
talk
to
one
of
the
prisoners.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
würde
ich
mich
gerne
mal
im
Heuschober
treffen.
I
wouldn't
mind
a
roll
in
the
hay
with
this
one.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube...
ich
würde
mich
gerne
taufen
lassen.
I
think...
I'd
like
to
be
baptized.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
gerne
direkt
auf
der
Theresienwiese
mit
Ihnen
treffen.
I
would
meet
directly
on
the
Theresienwiese
with
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
gerne
über
das
Buffet
hermachen.
I'd
like
to
get
a
jump
on
the
raw
bar.
OpenSubtitles v2018