Translation of "Ich wünschte mir" in English
Ich
wünschte
mir,
die
Kommission
würde
diesen
Vorschlag
ernsthaft
prüfen.
I
do
hope
the
Commission
will
take
the
committee's
proposal
seriously.
Europarl v8
Ich
wünschte
mir,
der
Berichterstatter
würde
diese
Tatsachen
künftig
berücksichtigen.
I
would
hope
that
the
rapporteur
takes
this
into
account
next
time.
Europarl v8
Dieses
Engagement
wünschte
ich
mir
auch
von
den
Eigentümern.
I
should
also
like
to
have
seen
that
kind
of
commitment
from
the
owners.
Europarl v8
Allerdings
wünschte
ich
mir,
in
Zukunft
in
geordneterer
Form!
However,
I
would
hope
that
proceedings
could
be
more
orderly
in
the
future.
Europarl v8
Das
ist
wunderbar,
und
ich
wünschte
mir
das
auch
bei
anderen
Berichten.
This
is
marvellous
and
I
wish
it
happened
with
other
reports.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
wünschte
ich
mir
vielleicht
doch
amerikanische
Verhältnisse.
In
that
respect,
perhaps
I
do
want
to
see
US
conditions
in
Europe.
Europarl v8
Ja,
ich
wünschte
mir,
sie
hätten
sich
überhaupt
klar
dazu
geäußert
...
Indeed,
I
wish
they
had
been
outspoken
at
all
...
Europarl v8
Ich
wünschte
es
mir,
aber
ich
bin
mir
nicht
ganz
sicher.
I
hope
so
but
I
am
not
altogether
sure.
Europarl v8
Ich
wünschte
mir
gern
mehr
Austausch
der
besten
Praktiken
auf
europäischer
Ebene.
I
would
like
to
see
more
exchange
of
best
practice
at
European
level.
Europarl v8
Ich
wünschte
mir
eine
Einigung
in
erster
Lesung.
I
would
like
to
see
us
reach
agreement
at
first
reading.
Europarl v8
Aber
ich
wünschte
mir
niemals,
hören
zu
können.
But
I've
never
once
wished
to
be
hearing.
TED2020 v1
Ich
wünschte,
Tom
würde
mir
helfen,
das
Sofa
zu
verschieben.
I
wish
Tom
would
help
me
move
the
sofa.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wünschte,
Sie
hätten
mir
das
nie
gesagt.
I
wish
you'd
never
told
me.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wünschte,
ich
hätte
mir
ein
weißes
Kleid
gekauft!
I
wish
I'd
bought
a
white
dress!
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wünschte,
jemand
würde
mir
dabei
helfen.
I
wish
somebody
would
help
me
with
that.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wünschte,
ihr
hättet
mir
das
nicht
gesagt.
I
wish
you
hadn't
told
me
that.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wünschte,
du
würdest
mir
vertrauen.
I
wish
you'd
trust
me.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wünschte,
du
hättest
mir
das
nicht
gesagt.
I
wish
that
you
hadn't
told
me
that.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wünschte,
Sie
hätten
mir
das
nicht
gesagt.
I
wish
that
you
hadn't
told
me
that.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wünschte,
ihr
hättet
mir
das
nie
gesagt.
I
wish
you'd
never
told
me.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wünschte,
Tom
hülfe
mir,
das
Sofa
zu
verrücken.
I
wish
Tom
would
help
me
move
the
sofa.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wünschte,
du
hättest
mir
von
dem
Unfall
erzählt.
I
wish
you
had
told
me
about
the
accident.
Tatoeba v2021-03-10
Als
Heranwachsender
wünschte
ich
mir
vor
allem
eins:
ein
eigenes
Zimmer.
As
a
youth,
I
always
wanted
one
thing
most
of
all:
my
own
room.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wünschte,
du
hättest
mir
das
etwas
eher
gesagt.
I
wish
you'd
told
me
that
a
bit
earlier.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wünschte,
du
hättest
mir
das
nie
gesagt.
I
wish
you'd
never
told
me.
Tatoeba v2021-03-10