Translation of "Ich möchte behaupten" in English
Ich
möchte
jedoch
behaupten,
daß
sie
besser
sind
als
der
Gemeinschaftsdurchschnitt.
But
I
would
certainly
claim
that
they
are
better
than
the
average
in
Europe.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
nicht
behaupten,
daß
es
so
ist.
However,
I
do
not
wish
to
claim
that
that
is
the
case.
Europarl v8
Ich
möchte
fast
behaupten,
daß
unser
Überleben
davon
abhängt.
I
am
coming
close
to
believing
that
our
survival
depends
on
it.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
nicht
behaupten,
dass
alles
gut
läuft.
I
would
not
pretend,
however,
that
all
is
well.
Europarl v8
Nun
möchte
ich
behaupten,
dass
LOLcats
die
albernsten
kreativen
Werke
sind.
Now
I
want
to
stipulate,
as
the
lawyers
say,
that
LOLcats
are
the
stupidest
possible
creative
act.
TED2013 v1.1
Ich
möchte
zu
behaupten
wagen,
der
Schauplatz
ist...
vielversprechend.
I
dare
say
the
setting
is
promising.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
mal
behaupten,
dass
wir
gegen
22:30
Uhr
zurückkamen.
I
would
venture
it
must
have
been
about
10:30
or
so
by
the
time
we
got
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
also
behaupten,
daß
wir
wirklich
ein
Problem
haben.
So
I
would
submit
that
we
do
have
a
problem.
EUbookshop v2
Ich
möchte
behaupten,
dass
der
erste
Mord
dieses
Jahr
ziemlich
schnell
kam.
I
do
believe
the
first
kill
came
rather
quickly
this
year.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
sogar
behaupten,
daß
ich
es
war.
I
believe
in
it
for
the
sake
of
Europe
and
for
the
sake
of
the
economic
EUbookshop v2
Ich
möchte
gar
behaupten,
Sie
kennen
es
besser
als
ich.
Dare
I
say
it,
you
know
it
better
than
me.
OpenSubtitles v2018
Große
Zielgenauigkeit
meinerseits
möchte
ich
behaupten.
Outstanding
accuracy
on
my
part,
if
I
do
say
so
myself.
OpenSubtitles v2018
Darum
möchte
ich
behaupten,
dass
"Tilted
Acres"...
That's
why
I
would
like
to
humbly
state...
Daddy.
Mommy.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
behaupten,
daß
das
Ergebnis
von
Tokio
den
Ausschluß
Europas
bedeutet.
It
contrasts
rather
strangely
with
your
curious
attitude
when
I
asked
a
question
which
was
based
on
the
circulated
Commission
memorandum,
unlike
the
last
questioner's.
EUbookshop v2
Aber
ich
möchte
nicht
behaupten,
die
Antwort
darauf
zu
wissen.
I
am
not
challenging
that
and
nor
do
I
think
that
this
House
wants
it
to
be
challenged
at
the
present
stage.
EUbookshop v2
Ich
möchte
behaupten,
dass
ich
es
ahnte.
I'd
like
to
say
I
had
an
inkling
when
we
met
at
Brancaster,
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
möchte
behaupten,
dass
alles
nach
Plan
gelaufen
ist.
Well,
I
daresay
everything
has
proceeded
according
to
plan.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
nicht
behaupten,
daß
diese
Einfuhren
keine
Probleme
schaffen.
I
am
not
going
to
pretend
that
these
imports
??
not
create
problems.
EUbookshop v2
Ich
möchte
nicht
behaupten,
daß
es
dabei
einen
Zusammenhang
gab.
The
Community
is
anxious
that
dialogue
should
continue,
a
fact
borne
out
by
the
meeting
between
Mr
Cheysson
and
Mr
Iglesias,
Secretary
of
the
Cartagena
Group.
EUbookshop v2
Ich
möchte
natürlich
nicht
behaupten,
dass
diese
Beschreibung
allein
auf
Spanien
zutrifft.
Of
course,
I
should
not
imply
that
this
description
is
limited
only
to
Spain!
EUbookshop v2
Ich
möchte
behaupten,
dass
er
unschuldig
ist.
I
dare
say
he
is
innocent.
Tatoeba v2021-03-10
Ja,
ich
möchte
behaupten
ich
weiß
immer
was
ich
will.
Well,
I
like
to
think
I
always
know
what
I
want.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
möchte
behaupten,
es
gibt
da
so
was
wie
Vampirismus.
But
if
I
were
to
say
there
is
a
kind
of
vampirism...
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
lieber
nichts
behaupten,
was
wir
noch
nicht
beweisen
können.
Well,
I'd
rather
not
say
too
much
about
things
we
can't
prove
yet.
OpenSubtitles v2018