Translation of "Ich möchte behaupten" in English

Ich möchte jedoch behaupten, daß sie besser sind als der Gemeinschaftsdurchschnitt.
But I would certainly claim that they are better than the average in Europe.
Europarl v8

Ich möchte jedoch nicht behaupten, daß es so ist.
However, I do not wish to claim that that is the case.
Europarl v8

Ich möchte fast behaupten, daß unser Überleben davon abhängt.
I am coming close to believing that our survival depends on it.
Europarl v8

Ich möchte jedoch nicht behaupten, dass alles gut läuft.
I would not pretend, however, that all is well.
Europarl v8

Nun möchte ich behaupten, dass LOLcats die albernsten kreativen Werke sind.
Now I want to stipulate, as the lawyers say, that LOLcats are the stupidest possible creative act.
TED2013 v1.1

Ich möchte zu behaupten wagen, der Schauplatz ist... vielversprechend.
I dare say the setting is promising.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte mal behaupten, dass wir gegen 22:30 Uhr zurückkamen.
I would venture it must have been about 10:30 or so by the time we got back.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte also behaupten, daß wir wirklich ein Problem haben.
So I would submit that we do have a problem.
EUbookshop v2

Ich möchte behaupten, dass der erste Mord dieses Jahr ziemlich schnell kam.
I do believe the first kill came rather quickly this year.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte sogar behaupten, daß ich es war.
I believe in it for the sake of Europe and for the sake of the economic
EUbookshop v2

Ich möchte gar behaupten, Sie kennen es besser als ich.
Dare I say it, you know it better than me.
OpenSubtitles v2018

Große Zielgenauigkeit meinerseits möchte ich behaupten.
Outstanding accuracy on my part, if I do say so myself.
OpenSubtitles v2018

Darum möchte ich behaupten, dass "Tilted Acres"...
That's why I would like to humbly state... Daddy. Mommy.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte behaupten, daß das Ergebnis von Tokio den Ausschluß Europas bedeutet.
It contrasts rather strangely with your curious attitude when I asked a question which was based on the circulated Commission memorandum, unlike the last ques­tioner's.
EUbookshop v2

Aber ich möchte nicht behaupten, die Antwort darauf zu wissen.
I am not challenging that and nor do I think that this House wants it to be challenged at the present stage.
EUbookshop v2

Ich möchte behaupten, dass ich es ahnte.
I'd like to say I had an inkling when we met at Brancaster,
OpenSubtitles v2018

Nun, ich möchte behaupten, dass alles nach Plan gelaufen ist.
Well, I daresay everything has proceeded according to plan.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nicht behaupten, daß diese Einfuhren keine Probleme schaffen.
I am not going to pretend that these imports ?? not create problems.
EUbookshop v2

Ich möchte nicht behaupten, daß es dabei einen Zusammenhang gab.
The Community is anxious that dialogue should continue, a fact borne out by the meeting between Mr Cheysson and Mr Iglesias, Secretary of the Cartagena Group.
EUbookshop v2

Ich möchte natürlich nicht behaupten, dass diese Beschreibung allein auf Spanien zutrifft.
Of course, I should not imply that this description is limited only to Spain!
EUbookshop v2

Ich möchte behaupten, dass er unschuldig ist.
I dare say he is innocent.
Tatoeba v2021-03-10

Ja, ich möchte behaupten ich weiß immer was ich will.
Well, I like to think I always know what I want.
OpenSubtitles v2018

Aber ich möchte behaupten, es gibt da so was wie Vampirismus.
But if I were to say there is a kind of vampirism...
OpenSubtitles v2018

Ich möchte lieber nichts behaupten, was wir noch nicht beweisen können.
Well, I'd rather not say too much about things we can't prove yet.
OpenSubtitles v2018