Translation of "Ich befürchte" in English

Ich befürchte, dass dem nicht so ist.
I fear that is not what is happening.
Europarl v8

Ich befürchte, dass das Gleiche mit unserem Haushaltsrahmen passiert.
I am afraid the same will happen with our budget framework.
Europarl v8

Ich befürchte, dass dies leider auch in anderen Ländern passieren wird.
I fear that, unfortunately, the same will happen in other countries too.
Europarl v8

Ich befürchte, daß dieser letzte Aspekt wiederum unseren gemeinsamen Interessen zuwiderläuft.
I fear that the latter is decidedly against our Community interests.
Europarl v8

Ich befürchte, Herr Schüssel hat uns heute nur die leichte Hülle serviert.
I am afraid that today Mr Schüssel has only served us with a delicate outer case.
Europarl v8

Ich befürchte, strengere Maßnahmen werden kontraproduktiv wirken.
I fear that stricter measures may have quite the opposite effect to what is desired.
Europarl v8

Ich befürchte sonst eine negative Wirkung auf internationale Abkommen schlechthin.
If not, I fear a negative effect on international agreements per se.
Europarl v8

Ich befürchte, es war eine vertane Gelegenheit.
I fear it has been an opportunity lost.
Europarl v8

Insgesamt befürchte ich also, dass wir die eigentlichen Ursachen nicht beseitigen werden.
Overall, therefore, I fear that we will not succeed in eliminating the root cause of the problem.
Europarl v8

Ich befürchte allerdings, daß zahlreiche sonstige inakzeptable Elemente bestehen bleiben werden.
I fear many others would still remain.
Europarl v8

Gefährlich, weil ich befürchte, daß dadurch Nachteile für Investoren entstehen.
It is dangerous because I would be concerned about penalising investment.
Europarl v8

Ich befürchte, dass eine solche Intervention nicht die Lösung sein wird.
I have a nagging worry that such intervention may not be the solution.
Europarl v8

Ich befürchte jedoch, dass wir dies nicht bekommen werden.
I fear, however, that what we are getting is not that.
Europarl v8

Ich befürchte, dass dies durch dieses Verfahren nicht möglich sein wird.
I am afraid that this will not be possible through this procedure.
Europarl v8

Ich befürchte, daß ich davon nichts gewußt hätte.
I am afraid that I did not know that this had happened.
Europarl v8

Ich befürchte, daß Frau Jöns damit Recht hat.
I am afraid that Mrs Jöns is right about that.
Europarl v8

Ich befürchte, daß wir jetzt das Ziel der Debatte doch etwas verfehlen.
Now I am a little worried that we are missing the target in the debate.
Europarl v8

Ich befürchte, dass wir uns hier in etwas sehr Kompliziertes verstricken.
I fear that we are getting mixed up in something rather complicated.
Europarl v8

Ich befürchte, die Bergbaumaschinenindustrie wird der Produktion folgen und Europa verlassen.
I am afraid that the mining machinery industry will follow mining production and move out of Europe.
Europarl v8

Aber ich befürchte, dass in der Kommission niemand auf mich hören wird.
But I am afraid nobody in the Commission is listening to me.
Europarl v8

Deshalb befürchte ich, dass noch viele Probleme gelöst werden müssen.
So I fear that there are lots of problems to be resolved.
Europarl v8

Ich befürchte, daß diese Verzögerungen sich auch noch vor Ort fortsetzen werden.
I fear that this delay will continue in the field.
Europarl v8

Aber ich befürchte, daß dieser Wohlstand nicht richtig verteilt wird.
But I am very much afraid that this wealth is not distributed properly.
Europarl v8

Ich befürchte, daß die Kommission keine Befugnisse in dieser Hinsicht hat.
I am afraid the Commission has not the power to do so.
Europarl v8

Ich befürchte, daß damit neue Enttäuschungen vorprogrammiert sind.
It will not, I fear, prevent there being further discomfiture.
Europarl v8

Ich befürchte, die Verschiebung des Statuts könnte dem im Wege stehen.
I am afraid the postponement of the Statute may stand in the way of that.
Europarl v8

Zweitens befürchte ich einen wesentlichen Anstieg der Verkehrskosten.
My second concern is that the cost to transport will rise by a substantial amount.
Europarl v8

Ich befürchte, der Bericht enthält eine doppelte Botschaft.
I am worried that the report contains a double message.
Europarl v8

Ich befürchte, mit dieser Regelung wird das Gleiche geschehen.
My fear is that this will also happen with this regulation.
Europarl v8