Translation of "Herzblut" in English
Ein
freier
Wettbewerb
ist
das
Herzblut
der
Schifffahrt.
It
is
a
fact
that
free
competition
is
the
life
blood
of
shipping.
Europarl v8
Das
ist
die
Premiere,
also
legt
euer
Herzblut
hinein!
Now
remember,
this
is
opening
night.
Lets
hear
those
lines.
Put
a
little
heart
into
it.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
es
mit
Herzblut
gemalt.
His
blood
is
on
this.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
ist
jung
und
sie
spielt
mit
Herzblut.
The
second
oboist,
she
was,
at
moments,
overenthusiastic,
but
she
is
young,
and
she
play
with
the
blood.
OpenSubtitles v2018
Wie
ihr
alle
wisst,
ist
der
Essriegel
das
Herzblut
dieses
Unternehmens.
As
you
all
know,
the
Food
Bar
is
the
lifeblood
of
this
company.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
Talent,
du
spielst
mit
Herzblut.
You
have
talent.
You
play
with
blood.
OpenSubtitles v2018
Ehrlich
gesagt,
in
diesem
Kampf
steckt
nicht
mein
Herzblut.
The
truth
is
my
heart
is
not
in
this
fight.
OpenSubtitles v2018
Ja,
sie
steckt
ihr
ganzes
Herzblut
in
die
Sache,
und...
Yeah,
I
get
it,
you
know.
She's
got
her
heart
set
on
this,
so...
OpenSubtitles v2018
Die
Erfolgsgeschichte
oder
starke
Umsätze
haben
wir
nicht,
aber
viel
Herzblut.
Now,
we
may
not
have
the
track
record
or
the
balance
sheet,
but,
by
God,
we
got
heart.
OpenSubtitles v2018
In
diese
Deko
hat
jemand
all
sein
Herzblut
reingesteckt.
This
is
literally
somebody's
best
attempt.
This
is
what
they're
spending
their
blood,
sweat,
and
tears
on.
OpenSubtitles v2018
Diese
Krankheit
greift
das
Herzblut
unsres
Unternehmens
an.
This
sickness
doth
infect
the
very
life-blood
of
our
enterprise.
OpenSubtitles v2018
Die
Monarchie
ist
das
Herzblut
Europas.
Monarchy
is
the
lifeblood
of
Europe.
OpenSubtitles v2018
Das
schwöre
ich
bei
meinem
Herzblut.
This
I
vow
with
my
life's
blood.
OpenSubtitles v2018
Da
sucht
man
jahrelang,
gibt
sein
ganzes
Herzblut
hin
!
You
look
for
someone
for
years.
You
pour
your
heart
into
it--
OpenSubtitles v2018
Howie
T,
Bruder,
der
legt
sein
Herzblut
auf
den
Mix.
Howie
T,
bro,
blood's
flaying
on
the
mix.
OpenSubtitles v2018
Gerüchte
sind
das
Herzblut
dieses
Imperiums.
They
are
the
lifeblood
of
this
Empire,
I'm
afraid.
OpenSubtitles v2018
Das
war
echt
'n
guter
Job,
aber
nichts
mit
Herzblut.
A
good
job,
a
real
good
job,
but
my
heart
wasn't
in
it.
OpenSubtitles v2018
Heute
erinnerte
mich
Tyler
daran,
dass
Kunst
das
Herzblut
der
Gesellschaft
ist.
Earlier
today,
Tyler
reminded
me
that
art
is
the
lifeblood
of
society.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
sehr
viel
Herzblut
reingesteckt.
See,
I
put
all
my
heart
into
it.
I
know
she'll
like
it.
OpenSubtitles v2018
Unser
Beruf
bringt
wenig
ein,
erfordert
aber
Herzblut.
This
job
pays
almost
nothing
and
demands
our
blood.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
dabei,
Herzblut
in
die
Arbeit
zu
geben.
I
am
going
to
put
my
heart
into
the
work.
Tatoeba v2021-03-10
Content
ist
König
und
das
Herzblut
Deines
Online-Business.
Content
is
King
and
the
lifeblood
of
your
online
business.
ParaCrawl v7.1